Keresés

Részletes keresés

eolomea Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1265
T. kalapala! :)

>>>>>>>>>Szóval ha neked átküldhető formában meglenne ez az egybegyúrt angol felirat

Majd megnezem, hogy megvan-e a vegleges fajl SRT-ben. (Annyit lett atvarialva, hogy van vagy egy tucat valtozata.)

>>>>>>>>>>De azt mondod pontatlan...?

Ami nekem volt meg, az igen. Mivel a filmben sok helyen szo szerinti idezetek voannak a regenybol, az utobbibol vett idezetekre csereltem ki a felirat egyes sorait.

Koszonom, de magam is elboldogulok az angol szoveg magyarra forditasaval :) Viszont talan koperalhatnank az Andromeda-kod-del kapcsolatban. Ugyanis a 77 perces valtozathoz jomagam magyar feliratot szeretnek, mivel az angol sohasem ad vissza olyan finomsagokat, mint pl. a tegezes-magazas. Ehhez a magyar valtozathoz ugyszinten a - magyarul megjelent - regenyt szeretnem bazisul hasznalni.

Nincsen semmilyen ismerosod, aki oroszul tud? Ha nincsen, akkor en itt szetnezek - vagy megkerem egy orosz ismerosomet, hogy az a hianyzo 11 perc ki legyen toltve. (Pl. a 66 perces valtozatban ugy nez ki, hogy Darr Veter szavaba belevag a kepernyorol beszelo Veda Kong - pedig csak hianyzik a filmbol az, amikor Veter befelyezi a mondokajat. Ugyszinten, amikor Veter es Veda setalnak a tengerparton, akkor a nő még mond valamit a ferfinak a vegen - ami teljesen hianyzik a rovid valtozatbol.

Osszevagni a filmet [mint .avi pl.] nem igazan lehet (barmennyire is jo lenne - en is gondoltam mar erre), mert mas-mas a szinkron es a zene, es ugyanugy, a keparany. (A 66 perces tobbet mutat a szeleken, a 77 perces pedig a kep tetejen [es talan az aljan is]. A kepminoseg is nagyon elter.)

Szoval majd utananezek a javitott angol feliratnak, es ha magyarra forditod az Andromeda-t, abban is segitek a vegso simitasnal. (Az Andromeda-kod az abszolut kedvenc regenyem - minden magyar es angol kiadasa megvan --- kozottuk, masolatban, a Romaniaban magyar nyleven kiadott elso valtozat, amely helyenkent jelentosen elter a regenytol.)
Előzmény: kalapala (1262)
kalapala Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1264
Avi splitterrel meg lehetne oldani, hogy a hosszabból kivágjuk a rövidebb, de jobb minőségű változatból hiányzó részt és beillesztjük a jobb minőségűbe...
Ez a javaslatom...

UI: nekem csak a rövidebb van meg, az is ismerőstől, mert csak nyílt torrentoldalon lehetett elérni és én ilyet nem használok...
Előzmény: eolomea (1261)
kalapala Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1263
Valóban, nekem is a 66 perces változat van meg...
Előzmény: eolomea (1261)
kalapala Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1262
T. eolomea!

Jó, hogy mondod, épp most néztem meg az Andromédát és az angol felirat nekem is kihagyott kissé ott középtájt, amikor "holdjáróznak a vascsillagon", de szereztem egy másikat, ezzel már nem volt gond...
De azt mondod pontatlan...?
Nem tudok oroszul, viszont tervezek egy magyar fordítást az Andromédáról...
Szóval ha neked átküldhető formában meglenne ez az egybegyúrt angol felirat, akkor átküldés esetén én garantálom a magyar fordítást....(10 nap, egyéb elfoglaltságok miatt...)
Az Ikária XB 1 fordítási minőségét itt tudod megnézni:
http://www.megaupload.com/?d=FRQQAZRN

Üdv.
Előzmény: eolomea (1261)
eolomea Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1261
Tud valaki az urak/hölgyek kozul oroszul? Ugyanis az Andromeda-köd elterjedt valtozata kb. 11 perccel meg van vagva. A hosszabb [77 perces] valtozat - amelynek mas a szinkronja/zeneje is (ez az eredeti) - igaz gyengebb kepminosegu, de legalabb teljes. (A film igy is csonka, mivel a tobbi resz el sem keszult. Ez a film csak az elso resz; alcime [amely csak a teljes valtozatban lathato]: 'A Vascsillag foglyai'.)

A kozkezen forgo angol feliratot elegge at kellett pofoznom. Egy helyen hianyos is, es sok pontatlansag is van benne. Lenyegeben ket angol feliratot - ami az Interneten kozkezen forog, es egy masikat, amelyet egy orosz ismerosom keszitett - gyurtam eggye, es a regenyt vettem alapul a pontatlansagok kijavitasara. Igy a magam valtozata e;egge hitelesnek mondhato.

Orommel latom, hogy erdeklodtok a klasszikus kelet-europai sci-fi filmek irant. (Ikaria XB1, A viharok bolygoja, Andromeda-kod.) Egy csomo ilyen filmet [szovjetet, NDK-sat, lengyelt] kiadtak angol felirattal - a maradekhoz en rakom ra a[z angol] feliratot.

>>>>>>>> aki az Ikáriát megveszi eredetiben, az biztos igazi fan...

Szerintem is. (Amugy nekem a fentebb emlitettekkel egyutt tobb, mint 60 kelet-europai sci-fi film van meg DVD-n [ha kiadtak, akkor eredetiben] - de a kulonbozo valtozatokkal/sorozatokkal ez kozel szaz lemezt jelent :)

Előzmény: kalapala (1260)
kalapala Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1260
Üdv Merci-autósbolt!
Ha nézted a mailedet, láthattad, hogy már a válaszod előtt jóval előbb elküldtem neked a kért feliratot.
Rendes tőled, hogy le akartad fordítani, de ne fáradj. Ha végeztem a Viharok bolygójával, az Andromédának is nekiállok...
Egyébként - ha a kommented képei valóban tőled származnak szép kis kollekciód lehet. (Csak feltételezem)

Mármint úgy értem, hogy aki az Ikáriát megveszi eredetiben, az biztos igazi fan...

Amúgy DVD-ről nagyon is könnyen - kb 10-15 perc - ki lehet nyerni a feliratot (noha az kép formátumban tartalmazza azt a VOB fileban).

Ha esetleg érdekel, technikai segítséget itt találsz:

http://dvdx.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=69&Itemid=289

üdv.
Előzmény: Merci-autósbolt (1259)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1259

"Egyébként is vsz igazad van, hiszen bzs84 angol szinkronról beszélt, de az Androméda Köd orosz "fejlesztés", ugyebár, és nekem is orosz hanggal van meg, angol FELIRATtal..."

 

És ebből az írásodból gondoltam, hogy angol feliratod van hozzá.

Arra gondoltam, hogy esetleg lefordítom...

De akkor úgy látom ebből nem lesz semmi...:-(

Előzmény: kalapala (1257)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1258

Kedves Kalapala!

Bocsi a zavarásért én erre válaszoltam.

 

"Kedves Merci-autósbolt!
Át tudnád küldeni az Ikáriához a magyar feliratot a medkitboy@citromail.hu-ra?
Nagyon hálás volnék.
Üdv"

 

Nálam az, hogy ne görcsölj annyit tesz:megoldom a promlémád ne vesztegess rá több időt. Nem sértésnek szántam.

 

Menüs DVD-ről nem tudom leszedni a hangot.

 

Tehát mégegyszer elnézésedet kérem. :-)

Előzmény: kalapala (1257)
kalapala Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1257
Üdv.
Először: az általad belinkelt oldalakon én nem találtam meg az Ikáriához a feliratot. (Közvetlen link jobb lett volna).
Másodszor: nem is értem miért keresteted velem, ha neked megvan, egy mailben már rég átküldhetted volna.
Harmadszor: így ne beszélj velem, hogy "ne görcsölj", ennyire nem ismerjük egymást.

Egyébként az Ikária fordítását befejeztem, én úgy érzem jó lett, szóval kösz, de már nincs is rá szükségem. (Egyébként sem értem, miféle kiírásról beszéltél, néhány kilobyte-ot nem ír ki az ember, ott a mail v. a rapid etc.)

Végül: A megfogalmazás számomra nem volt egyértelmű, de feltételezem, hogy Az Androméda ködhöz az angol FELIRAT-ra gondoltál, nem angol szinkronra. (Én ugyanis egyik hozzászólásomban sem utaltam rá, hogy így megvolna nekem).

Előzmény: Merci-autósbolt (1256)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.20 0 0 1256

http://feliratok.hs.vc/
http://mczollyfeatsalaander.try.hu/
http://www.opensubtitles.org/hu

ezeken nézted?

 

De ne görcsölj kiírtam neked.

keszthelyipeter@freemail.hu

 

Én cserébe az Androméda ködöt kérném angolul.

Előzmény: kalapala (1255)
kalapala Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1255
Megnéztem, sajna kedvenc letöltős oldalamon már csak a 2008-as Androméda-törzs verziók vannak fenn. Hagytam üzeneteket, amit feltöltik újra, szólok... (Volt egy kis leállás az oldalon...)
De az Androméda törzs angolul hamarosan meglesz, ha ez érdekel....

Egyébként az Ikáriát jómagam is fordítom, - most tartok kb. a felénél - csak az a baj, hogy elég sok idő, én meg ugye lusta vagyok...
Előzmény: Merci-autósbolt (1254)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1254

Megpróbálom.

Esetleg cserébe megkaphatnám az andromédát?

Előzmény: kalapala (1249)
kalapala Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1253
Egyébként is vsz igazad van, hiszen bzs84 angol szinkronról beszélt, de az Androméda Köd orosz "fejlesztés", ugyebár, és nekem is orosz hanggal van meg, angol FELIRATtal...
Előzmény: mlipee (1251)
kalapala Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1252
Az Androméda törzs is nagyon jó film, de az megvan szinkronosan DVD-n és xvid-ben is...
Előzmény: mlipee (1251)
mlipee Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1251
Volt már itt fellángolás, azután kiderült, hogy a delikvens Az Androméda törzs-re gondolt.
Előzmény: kalapala (1250)
kalapala Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1250
Üdv. bézsé84!

Androméda Köd szinkronos DVD-n?
Hogy lehetne hozzájutni?
Tudnál segíteni?
Mailcímem egyel alább.
Köszke előre is...
Előzmény: Törölt nick (1248)
kalapala Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1249
Kedves Merci-autósbolt!
Át tudnád küldeni az Ikáriához a magyar feliratot a medkitboy@citromail.hu-ra?
Nagyon hálás volnék.
Üdv.
Előzmény: Merci-autósbolt (1246)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1247
Mi ez a cheese movie?
Előzmény: Redzeck (1243)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1246
Az Ikaria-hoz van
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.07.19 0 0 1245
Az Ikarié-hoz van
Előzmény: kalapala (1244)
kalapala Creative Commons License 2010.07.17 0 0 1244
Helló eolomea!
Az Androméda ködhöz (Tummanost Andromedy) nincs magyar feliratod? És az Ikaria XB 1-hez? Nagyon hálás volnék...
Előzmény: eolomea (1241)
Redzeck Creative Commons License 2010.06.25 0 0 1243
2006-ban írtam ide egy listát, de most már képes vagyok egy jóval érettebbre :P
Íme:

Brazil
Star Wars
Alien
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
12 Monkeys
Blade Runner
Les Maîtres du temps (Az Idő Urai)
Back to the Future
Avatar
Close Encounters of the Third Kind
Artificial Intelligence: A.I.
Minority Report
2001: A Space Odyssey
The Cheese Movie
eolomea Creative Commons License 2010.05.22 0 0 1241
Sajnos nincsen :(
Előzmény: Merci-autósbolt (1240)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.05.22 0 0 1240

Nekem is tetszett az Ikaria..:-)

A csillagok küldötte(spadlaz oblakov)-hoz nincs szinkronod?

Előzmény: eolomea (1210)
Merci-autósbolt Creative Commons License 2010.05.22 0 0 1239
Szerintem nem szerepelt benne.
Előzmény: KMG (1237)
gacsat Creative Commons License 2010.05.19 0 0 1238
KMG Creative Commons License 2010.03.31 0 0 1237
Olyan Star Wars rajongókhoz fordulnék, akik töviről hegyire ismerik az alap trilógiát. Teljesen úgy emlékezem, hogy James Earl Jones amellett, hogy Vader hangja volt, el is játszott egy kis szerepet. Úgy emlékszem, a lázadók egyik főnökét játszotta, és pl. valamelyik eligazításánl ott volt. DE se az imdb, se a wikipedia nem akar tudni erről. Sajnos momentán a film nincs meg nekem dvd-n, a videóm pedig kipurcant. Szóval nyugtassatok meg, hogy nem vagyok teljesen hülye.
kalapala Creative Commons License 2010.03.21 0 0 1236
Nos, ha mindez akkor fog játszódni, ha az emberek már tömegesen laknak űrbázison, és űrbázisbeli kávézót fognak bérelni a Galaktikus Pénzük egy részéből, meg szerelembe is eshetnek a purpokiádiakkal, nos, ha mindez valóság lesz, amikor a sorozat játszódik, akkor az a sorozat nem lesz biza sci-fi.

Ha azonban holnaputántól elkezdenek vetíteni a Gilvánfai átjátszóállomáson keresztül egy ilyen sorozatot, nos, fáj kimondani, (valószínűleg Stanislaw Lem megfordul a sírjában és visszafelé kezd el ásni, sőt, a pizzarendelést is lemondja), de ettől ez a rakás genny még sci-fi lesz, méghizzá soft sci-fi (elképzelt társadalmi rajz, stb., tudományos háttér mellőzése...etc...etc....).

Előzmény: Törölt nick (1235)
kalapala Creative Commons License 2010.03.21 0 0 1234
Nem minden mű sorolható be egyértelműen egy kategóriába. Az alternatív történelmi "Mi lett volna ha...?" műveket több szempontból is meg lehet vizsgálni. Dick esete amúgy sem egyszerű (narkó, gyerekkori látomások, szimbolizmus, sátán, stb.), és ez a műve szerintem egyféle híd a sci-fi és az utópia/disztrópia, mint alternatív történelmi regény között.
Ne felejtsük el azonban, hogy Dick képes volt a sci-fit felrázni, megújítani, és azért ezt csak minden "sokadik" sci-fi író tudja megtenni.
Előzmény: Deerlan (1233)
Deerlan Creative Commons License 2010.03.21 0 0 1233

Például Philip K. Dick Az ember a  Fellegvárban c. regényére melyik alábbi definíciót erőltetnétek rá?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!