JPmiaou: Köszönöm válaszát. Akkor úgy kell tenni a zárójelbe tett nevekkel, mint eddig. Van mikor segítene a családfakutatóknak ha indexelnénk, máskor nagyon megnehezítené a dolgukat. Sajnos a ragadványneveket nagyon nehéz helyesen indexelni, akkora az összevisszaság, pl. nem mindegy hogy szerzett, vagy öröklött, egyszer a vezeték-, máskor a keresztnév után írták őket stb. A témával kapcsolatban érdemes elolvasni Mizser Lajos tanulmányát a Cserépfalvi ragadványnevekről 517. oldaltól.
Piszra: JPmiaou valószínűleg olyanra gondolt, mint a 3. számú bejegyzésben szereplő. Ragadványnévként használták az apa keresztnevét is, tehát biztos igaza lehetett a nagyapádnak. Én még nem igazán találkoztam ragadványnév rövidítésével, hogy miért éppen kis betűvel írták sajnos nem tudom.
Indexeléssel kapcsoltban azt szereném kérdezni, hogy ha a név így van írva : Kovalecz /:Vaszily:/ Anna, akkor hogy írjam be? Csak Kovalecznek vagy Kovalecz Vaszily vagy kovalecz or Vaszily?
A "dupla kép" (duplicate image) típus csak kötegen belül szól. (Már csak azért is, mert semmi garancia, hogy ugyanaz fogja másodszor indexelni vagy egyeztetni az egymásutáni kötegeket -- nekem például gyakran csak egy vagy két kötegre van egyszerre időm.) Tehát lesznek duplán indexelt adatok, a legkorábbi házasságoknál lesz olyan, ahol nem lehet indexelni a menyasszony anyját, és az 1907 előtti házasságoknál lesz olyan, ahol nem lehet figyelembe venni az aláírásokat.
Ha nagyon nem akarod ugyanazt az oldalt kétszer indexelni, nyugodtan vissza lehet adni az egyik köteget, senki sem emel panaszt érte. (File - Return Batch - Give to Other Indexers.)
Lehet félreértem a hsz-ed az (i) jelölésről de van tapasztalatom a saját családom kutatásánal ezzel kapcsolatban.
Pl.: Dédszülőknél találtam olyat, hogy Juhász (i) Erzsébet. Ma is élő nagyszülőre rákérdeztem, hogy ez mi? Azt mondta a nagyapám, hogy a faluban volt "622" Juhász vezetéknevű és így különböztették meg. Az (i) az édesepja (Imre Tamás) nevére utalt. Az nekem is furcsa, hogy kis "i" -vel jelölték, holott a családban találtam olyat is, hogy "K",ami szintén az édesapára utalt, csak ott nagy betűvel írták.
Hmm. Na most letöltöttem 5 darab köteget. Egymás utáni számok, és vannak benne duplák is. Csakhogy az egyik az egyik kötegben, másik a másikban... Én tudom, hogy ismétlés, de tuti biztos, hogy revizor nem fogja...
A lofsii.com vándorlásai miatt lehet az a sok áthúzás (a legújabb fórum-program másképp csinálja a szövegformázást, tehát a régiek néha egy kicsit ...rágottak). Mindjárt szólok April-nek róla.
Tegnap este én is indexeltem ilyen zárojelbe tett nevet. Először kihagytam, de aztán a köteg harmadik oldalán megint előfordult, több családtagnál egyformán, nagybetűvel, és ott úgy döntöttem, hogy "or"-al beírom a zárojeles nevet is. (A nem-zárójeles név Tóth volt, házasságnál, és a másik fél is valamilyen Tóth volt, tehát a megkülönböztetés szüksége igencsak szem előtt volt.) Ha már az egyiknél beírtam, akkor úgy gondoltam, jobb, ha a másiknál is visszamegyek és beírom, bár ott kisbetűs -i végződésű volt a második név.
Ha bármilyen kétség férhet hozzá, hogy titulusról/előnévről avagy második családnévről van-e szó, én azt hiszem, jobb az "indexelhető" mellett dönteni. Az ilyen zárojeles stílus különben is inkább hasonlít a "másképpen"-re, mint az "előnév"-re.
skoumi: JPmiaou 12015. hsz.-a mellett még ajánlanám a nemek beírásához a 11989. sz. hsz.-t. A nem sorra egyébként szükség van, ha nem lehet tudni az elhunyt keresztnevét (ismeretlen személyazonosságú, holtan született, utónevet nem kapott). A vezetéknév, ha nagyon ritkán is, de különbözhet. Például mikor a gyermek nem csak az apa, de az anya nevét is megkapja (Thyssen-Bornemisza, Gundel Takács, Batthyány-Strattmannok stb.).
A ragadványneveket kell indexelni? Feltételezem az az „egyéb kifejezések” kategóriába tartozik és a nemesi előnevekhez hasonlóan nem kell. 65./1897. anya neve
numismaticcollector: A táborokat itt lehet kikeresni. Az 58. számú főtábora e szerint Temnikovban volt.
Kacifántosabb az ügy! a katona toborzás ( 17 év után obsit) elkerülésé érdekében elég gyakran adtak a fiuknak lány nevet.Igy nem kerültek be a gyerekek lajstromba.
Ez nem feltétlenül igaz, hogy csak azt tudod feldolgozni ami a familysearch-ön van, sőt az én esetemben egyáltalán nem igaz, mert minden anyakönyv amit feldolgoztam egyáltalán nem érhető el familysearch-ön.
Az asszonynévből lehet és szabad nemet megállapítani, mert a "-né" a "nyelvi jelző" kategóriába esik.
A keresztnévből többek között azért nem állapítunk nemet, mert mindig akad olyan ritka vagy ismeretlen név, amiből nem lehet megállapítani. (Legutóbb például "Zoli"-val találkoztam, az anya neveként. Néha Zólinak írták, de nem mindig.)
Én kitörlom a helytelenül beírt nemet vagy vezetéknevet, akkor is, ha mindkét indexelő ugyanúgy hibázott.
Az asszonynévre visszatérve... Nemrég vitatkoztam egy sort a Support-al, hogy a házastársnál beírt "-né" is kéne számítson a halott neménél. (Tehát ha meghalt X, és a házastárs rovatba beírták a teljes asszonynevet, a Szabó Xné Kovács Y-t, akkor a rokoni kapcsolat és a nyelvi jelző kombinációjából nyugodtan meg lehet állapítani, hogy X ugyebár férfi -- Magyarországon még ma sem házasodhat egynemű pár.) De sajnos a "feljebbvalók" nagyon nem szeretnek kombinálni, kiszámolni, vagy egyébként gondolkodást elvárni, és úgy döntöttek (többen is), hogy a "miből lehet következtetni" lista szigorú "vagy"-al ellátott, tehát nem lehet kettő összevonásából következtetni. Duzzogva bár, de egyenlőre követem ezt a döntést is...
vagy akar a Tompa Laszlone Guzmics Juliska neme miert nem adhato meg halalesetnel, ha nyilvanvalo? polgari anyakonyvben sehol nincs feltuntetve a neme ilyenkor... ha nem kivancsiak ra, nem kell betenni a sort a tablaba...
most toroljem ki, mint arbitrator, akkor is, ha mindket indexelo az utasitas ellenere, de egyebkent helyes nemet adott meg?
kar, hogy mindenhol amerikaisan gondolkodnak, nincs aki segitene oket a helyi sajatossagokban es ennek megfeleloen lennenek az indexelesi, arbitralasi instrukciok...
pl. a korabban felvetett keresztnevbol nem hatarozunk meg nemet tekinteteben is. mert ott ugye talald ki, hogy a Jo, vagy a Leigh az most fiu vagy lany? azert itthon eleg egyertelmu, hogy az Gyorgy fiu, a Gyorgyi meg lany - ha magyar csinalja...
Hiába magyarázzák akárhányan a választott bíráskodás hanyagolását, nekem nem megy.
Billentyűelütést, rossz betűazonosítást, kimaradt adatot, figyelmetlenséget lepontozni jogos.
Valahova eldugott utasítást véteni háááátt, talán az is. Valaki előbb-utóbb csak rámutat mi a gond, mi a helyes.
De
Ma megint kaptam egy javított csomagot 1897 tájáról, ami újból majdnem mind 92%-os.
Ezek most születési anyakönyvek. Van helye a törvényes atyának, és az szülőanyának. Be van jegyezve a született gyerek keresztneve.
Minden magyar ember tudja, hogy az akkori törvények szerint a gyerek az apja nevét fogja viselni. Ha nem úgy lenne, akkor azt jegyezni kellene valahol, de nincs olyan a lapon. Ha nincs atya, az is tiszta sor. Kicsit bonyolultabb, ha valaki elismeri az apaságot. Valamiért (ki tudja miért) van aki ezt elfogadja a gyerek családnevének, pedig az csak egy későbbi esemény lehet, és vagy megvalósul, vagy nem.
Miden rendbe is lenne, ha nem szólna a szigorú utasítás. HA A GYEREK CSALÁDNEVÉT NEM JEGYEZTÉK LE, NE ÍRJA BE A SZÜLŐ CSALÁDNEVÉT EBBE A MEZŐBE. Nincs eldugva, ott van minden új lapon.
Hát akkor nem írom be (elég nehéz volt ezt a cifra logikát alkalmazni), legyen ismeretlen.
És most megint jött a koki, nesze neked lelkesedés. Mindegyikbe jegyzi a választottbíró(?) a gyerek családnevéhez az atya családnevét.
Azt hiszem kell mmár egy kicsit pihennem míg közös nevezőre nem jutnak az arbitratorok.
Van rá esély, de csekély. Csak azt tudod feldolgozni, ami a Familysearchön elérhető. De:
- szerencsém volt, mert amikor a feldolgozáshoz letöltöttem a teljes filmet, akkor találtam még két év születést bónuszba, ami nem volt az fs adatbázisából elérhető.
- másik településénél pedig néhány oldal házasságra akadtam pluszba a következő évből, ami szintén nem volt elérhető.
De nagyon bő anyagra ne számíts, ezek csak az fs-nél be nem sorolt "filmnyesedékek".
Akkor már nyilván elláttak a megfelelő tanácsokkal.
Még néhány hozzávetés:
- az 1938/39 és utáni házasságokkal kezdj (látom Fehérvárról van 1949-ig, ez nagyon jó!), mert ezeket nagy valószínűséggel leveszik a Familyseachről, illetve elérhetetlenné teszik, tehát fontos, hogy legalább feldolgozott formában meglegyen (nem tudom a képet le lehet-e hívni, ha az fs-n nem lesz elérhető...) Január 1-jétől él a törvény...
- az 1913/14 és utáni születésekkel folytasd (itt is nagyon jól áll Fehérvár, hogy 1919-ig elérhetőek)
- a halottiakkal egyelőre ne foglalkozz, azokat nem bolygatják, reméljük...
Én saját tapasztalatból ajánlom, hogy ha végzel egy etappal (100 sor, 500 sor, vagy én inkább már áttértem az évekre), akkor menj át mégegyszer végig a feldolgozáshoz hasonlóan a neveken, sok elgépelés, tévedés kiszűrhető így!
Szépen kérem, ne tedd! Az utasítás tisztán érthető: nem írjuk egyik szülő nevét sem a gyerekhez. Ha a gyereknek csak a keresztnevét írták az anyakönyvbe, akkor csak a keresztnevét indexeljük. A szülők nevét a szülők neve mezőben indexeljük.
Ha ennyire nem értesz egyet az utasításokkal, kérlek, ne egyeztess. Épp elég kavarodás és kérdés van az utasítások körül, nincs szükség helytelen egyeztetésre!
nincs kapacitásom visszaolvasni még egy csomót... megint arbitrálgatok kicsit. és mit mondjak, ha a hülyeség fájna odakint... :)
gyereknél az anyakönyvben nincs, csak utónév megadva. a családnév (nekünk legalábbis) természetesen következik az apa, vagy ha az nem ismert, az anya nevéből. ők meg azt mondják, ha nincs odaírva a gyerekhez, hagyjuk üresen. nett marhaság, tehát én beírom a családnevet, ha az indexelő nem írta be... remélem, magyar az arbitrálópár és hasonlóan jár el :)
Az Országos Mezőgazdasági Könyvtár oldalán található néhány digitalizált könyv, közülük is kiemelkedik a vxiii. számú, A „Hangya” termelő-értékesítő és fogyasztási szövetkezet, a magyar gazdaszövetség szövetkezeti központja első 25 éve és az A „Hangya” kötelékébe tartozó vidéki szövetkezetek és kirendeltségek fényképei. (Arcképek, csoportképek, üzlethelyiségek és épületek). Az előbbiben nagyon sok név van (főként a 61. oldaltól). Ugyancsak itt lehet olvasni a Köztelek c. lapot (az OMGE hivatalos közlönye, 1891-1901. közötti számok) és a Gazdatisztek lapját (1901-es számok) is. A Köztelek több száma tartalmaz névsorokat az OMGE tagokról.
Persze, hogy van rá esély. Én így kaptam meg az anyakönyveket kb az 1700-as évektől kezdődően a településemre vonatkozóan. Tehát mindent megkaptam, ami elérhető az első írásos dokumentumtól kezdődően.
Csak kérdés, hogy mennyi van meg nekik belőle, mert vannak olyan anyakönyvek, melyek hiányosak.