Keresés

Részletes keresés

Teresa7 Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62603

Tegnapelőtt múlt 229 éve, hogy megszületett Lord George Noel Gordon Byron angol költő.

 

 

George Byron

 

Inezhez


(a Chile Harold-ból)

 

Ne mosolyogj sötét szemembe;
hisz vissza nem mosolyoghatok:
ó adja ég, ne sírj sosem te,
ha könny nem enyhíti bajod.

 

Kérded, minő sötét talányok
marják e bús, ifju szivet?
Hiába - nyitját nem találod,
búmat te meg nem enyhited.

 

Nem gyűlölet, nem szerelem hajt,
nem bárgyú hírt esdeklek én,
hogy ócsárlom most a jelen bajt
s a kincseim mind elvetém:

 

de minden elfáraszt meg untat,
mit nézek, érzek, hallgatok.
A Szép se vigasz lomha búmnak;
szemed sugára is halott.

 

Ez az a szivós bú, mi zordul
üldözte a bolygó zsidót;
mely nézni sem mer a síron tul
s nem várhat addig semmi jót!

 

Elfutni vágyom enmagamtól!
Messzire vinném átkomat,
de sarkon űz egy vad kalandor,
a lét-üszök - a Gondolat.

 

Gyönyörben fürdik még a víg nép,
mit én eluntan hagytam el;
bár álmodozna lázba mindég,
s ne kelne a valóra fel!

 

Száz új vidéken kell törődnöm,
s bút látok a megjárt uton;
csak az vigasztal, hogy a földön
a legszörnyübbet már tudom.

 

Mi ez? Ne kérdd, szánj meg, sugár lány,
ne bánts te, jobb, ha álmodol:
ne tépd le szívemről a lárvám,
alatta tátong a pokol.

                                        Kosztolányi Dezső fordítása

 

 

 

Inez

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (59036)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62602

Albert Ferenc-Köszönjük Mester

/A kultúra napjára/

Kölcsey Ferencnek
Parnasszosz hegyére,
ki lett a magyarnak
méltón példaképe.
Örökkön emléke!
Mûve adott nékünk,
imát, örök fohászt,
megalkotta véle
nemzetünk himnuszát.

 

Évszázadok teltek,
eszmeharcok dúltak,
kikezdték sorait,
mûve szilárd maradt.
Ez már népakarat!

 

Majdan ha egy galád
arra vetemedne,
dicsõ himnuszunkon
változtatni merne,
sújtson le reája
magyarok istene,
örök kárhozatra
rendeltessék lelke.
A pokolra vele!

Várjuk a bõséget!
Várunk víg esztendõt!
Egy igaz Istenünk,
örökkön áldjad Õt!
A Mestert, a Költõt!

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62601

Kölcsey Ferenc


Hymnus, a´ Magyar nép
Zivataros századaiból.


Cseke. Januar.22d.1823

 

Isten áld meg a´ Magyart

Jó kedvvel; bőséggel,
Nyújts feléje védő kart
Ha küzd ellenséggel,
Bal sors a´ kit régen tép
Hozz rá víg esztendőt,
Megbünhödte már e´ nép
A´ múltat ´s jövendőt!

Őseinket felhozád
Karpat szent bérczére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
´S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Érttünk Kunság mezejin
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlőveszszejin
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad Török sánczára,
´S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
´S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló Mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd Töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Verthadunk csonthalmain
Győzedelmi ének?
Hányszor támadt tennfiad
Szép hazám kebledre,
´S lettél magzatod miatt,
Magzatod hamvedre?

Bújt az üldözött ´s felé
Kard nyúl barlangjában,
Szertenézett és nem lelé
Honját a´ hazában.
Bércre hág és völgybe száll,
Bú ´s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
´S lángtenger felette.

Vár állott, most kőhalom;
Kedv ´s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virúl
A holtnak véréböl,
Kínzó rabság könynye húll
Árvánk hő szeméböl!

Szánd meg Isten a´ Magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kinjának.
Bal sors a´ kit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbünhödtte már e´ nép
A´ múltat ´s jövendőt!

 

 

 

Himnusz kézirat 1-2. oldal

Előzmény: Teresa7 (62600)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62600

Tegnapelőtt volt a magyar kultúra napja annak emlékére, hogy 1823-ban ezen a napon írta meg Kölcsey a Himnuszt.

 

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62599

Köszönöm szépen, Kedves Bajkálifóka, hogy beírtad!:-)

 

Tegnapelőtt ünnepeltük még Artemisz, Artemízia, Cintia, Citta, Délia, Dorián, Dzsenifer, Surány, Surd, Szindi, Szintia, Szirén, Szíriusz, és Teodolina napját is!:-)

 

 

A „Versailles-i Artemisz”, egy hellén szobor római másolata, jelenleg a Louvre-ban található.

 

A legendák szerint egy egész nappal testvére előtt született. A Héra bosszúja elől menekülő Létó Ortügián adott neki életet, és csak Artemisz segítségével tudott átjutni a Héra hatásköre alól mentes Délosz szigetére. Artemisz segített anyjának világra hozni Apollónt, így első isteni feladata lett a gyermekszülés védelmezése. Ezen kívül ő lett a vadászat, a vadon, a vadállatok, a termékenység és a Hold szűz istennője. Szent állata a szarvastehén volt.
Szenvedélyes vadász volt, akit rövid szoknyában ábrázoltak vállán azzal a tegezzel, amelyben Héphaisztosz és a Külopszok készítette nyilak és az íja volt.

 

 

Előzmény: bajkálifóka (62592)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62598

Szép napot Neked is Kedves Teresa és minden erre járónak is:) 

 

Timothy Francis Leary (1920. október 22. – 1996. május 31.)

 

 

amerikai pszichológus és író, a hippi mozgalom és a pszichedelikus tudatmódosító szerhasználat nyilvános pártfogója.

 

Leary hitt abban, hogy az LSD terápiás potenciállal rendelkezik a pszichiátriában. Úttörő felismeréseit tovább erősítette Stanislav Grof és Feldmár András munkássága.

 

További információk:www.timothyleary.us

Teresa7 Creative Commons License 2017.01.24 0 0 62597

Szép napot, sikeres hetet kívánok Mindenkinek Tádé, Timót és Ferenc napján!:-)

 

Ma Bajár, Bános, Bertram, Erik, Erika, Metella, Miléna, Oxána, Surány, Surd, Szaléz, Szalók, Szénia, Tadeus, Timóteus, Timóteusz, Vera, Veron, Verona, Veronika, Veronka és Xénia napja is van!:-) 

 

 

 

Mazsola, a tv-ből és a képeskönyvekből egyaránt jól ismert kismalac, váratlanul testvért kap. Mazsola – éppúgy, mint a gyerekek – duzzogva és féltékenykedve figyeli, hogy Manócska megosztja szeretetét közte és az új jövevény között. Azután – éppúgy, mint a gyerekek – megszereti kistestvérét, és megérti, hogy Manócska semmivel sem szereti őt kevésbé, mint akkor, amikor ő volt az egyetlenke.

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.23 0 0 62596

elnézést, a képet nem vitte át az Index-megpróbálom ismételten (:

 

Selma (Zelma) Ottilia Lovisa Lagerlöf

 Carl Larsson festménye

 

Előzmény: bajkálifóka (62595)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.23 0 0 62595

Selma (Zelma) Ottilia Lovisa Lagerlöf (Svédország, Mårbacka, 1858. november 20., – Mårbacka, 1940. március 16.) svéd írónő.

Nemzetközi sikert a Nils Holgersson csodálatos utazása Svédországon át című gyermekkönyvével ért el. Az elso nő aki irodalmi Nobel-díjban részesült.

 

A Nobel-díjjal a Svéd Akadémia elismerte a Nils Holgersson meseregényben kifejezett mélyen morális gondolatot is: "inkább maradjak örökké törpe, mint hogy eláruljam a barátomat".

 

 

Nils Holgersson csodálatos utazása Svédországban

(relief a linköpingi repülőtéren)

 

 

 Selma (Zelma) Ottilia Lovisa Lagerlöf

 Carl Larsson festménye

 

 

ismertebb muvei:

Gösta Berling története (Gösta Berlings saga), 1891 (megfilmesítették 1924-ben Greta Garboval a főszerepben)

Jeruzsálem (Jerusalem), 1901-1902 (megfilmesítették)

Nils Holgersson csodálatos utazása Svédországban (Nils Holgersson underbara resa genom Sverige), 1906-07 (megfilmesítették)

 

forás:

A Nobel-díjasok kislexikona, (Gondolat, Budapest, 1985)

Világirodalom. Szerk. Pál József. Budapest: Akadémiai K.,

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.23 0 0 62594

IV. Rajmund toulouse-i gróf (1042 körül – 1105. február 28.), . Az I. keresztes hadjárat egyik fontos alakja, aki II. Orbán pápa felhívását követően, 1096 őszén indult útnak dél-franciaországi, elsősorban provence-i seregével a Szentföld felszabadítására. Névlegesen őt tekintik a Tripoliszi Grófság első uralkodójának

 

IV. Rajmund toulouse-i gróf

 

 

 

Jeruzsálem ostroma1099. (június 7. és július 15. közötti ostroma az I. keresztes hadjárat legfontosabb csatája volt. )

 

  

 

forrás:Steven Runchiman:Steven Runciman:A keresztes hadjáratok története; Budapest  Osiris, 2002;

          Maalouf, 2012: A keresztes háborúk arab szemmel. Budapest: Európa kiadó

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.23 0 0 62593

Tasi Rajmund

 

Ködhidak

 

Ködhidakon át visz az utam,
hisz` a lét oly súlytalan,
kicsike társam nélkül
a rám ragadt sár is lepereg,
bőröm szépül, megremeg,
szemem előtt a kerge szél
nem hoz már felhőket körém,
mik feszülten tombolnak,
elém már a hegyek borulnak,
most érzem, a Nap is a régi,
sugarai szemem lehunytan éri,
érkezés, kézmeleg érintés,
tegnapom félszeg legyintés.
Ám eltűnik az Angyal, mikor
együtt hasadok a hajnallal.
Szépítem, de mit is csinálok?
Egész éjen át erdőt írtok,
keresem azt az egy fát,
mi körött nincsen korlát...

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.23 0 0 62592

Kivánok szép napot Mindenkinek :) mivel Teresa tegnap nem járt erre.....veszem a bátorságot beirni, hogy tegnap VINCE és ARTHUR névnap volt.

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.22 0 0 62591

Arthur Koestler, született: Kestler Artur, (Budapest, Terézváros, 1905. szeptember 5 – London, 1983. március 1.]), regény- és újságíró, társadalomfilozófus

 

Újság- és prózaírói tevékenysége szerteágazó tudásról vallott. Otthonosan mozgott a filozófiában, a pszichológiában, az irodalmi, társadalmi, és történelmi témákban.

Érdekelte a politika, a japán és hindu mitológia, a telepatikus jelenség kérdése, a különböző hallucinogén anyagok hatása az agyműködésre. Több alkalommal maga is részt vett az Edinburgh-i egyetem laboratóriumi kísérleteiben, és 1960 körül az amerikai Harvard és a Michigan-i egyetem hasonló programjaiban.

 

regényeibol pár:

 

Érkezés és indulás (Arrival and Departure, 1943)

Mint éjjeli tolvaj: egy kísérlet krónikája (Thieves in the Night, 1946)

A vágyakozás kora (The Age of Longing, 1951)

A szajhák (The Call Girls, 1972)

forrás-Wikipédia 

 

Arthur Koestler szobra Budapesten

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.22 0 0 62590

 

Arthur Asher Miller (New York, 1915. október 17.Roxbury, Connecticut, 2005. február 10.)

 

 

amerikai drámaíró és esszéista. Elsősorban Az ügynök halála és a Salemi boszorkányok című színdarabjai tették ismertté. Millert manapság világszerte úgy tekintik mint a 20. század legjobb színdarabíróinak egyike

 

 

Istenítélet (A salemi boszorkányok)

-

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.22 0 0 62589

KIvánok Neked Kedves Teresa szép napot,és egyben Minden erre járó versbarátnak is:)

 

 

Juhász Gyula-Önarckép 

 

Vincent van Gogh levele testvéréhez
Elveszett

 

Oly szépen indult minden, drága testvér,
Emlékszel a kis Vincentre, aki
Az Isten egész kertjét le akarta
Festeni. Olyan égő színeket
És fényeket látott, hogy Tizián
Elbújhatott volna mellette. Mint
Ádám, aki először látta meg
E csodás festményét az Ismeretlen
Nagy Alkotónak, úgy bámultam én
E szép világot. Egy kicsit bolondnak
Tartottak ezért ők, a többi ember,
Akik bizony a nekik célszerű
Dolgok után törtetnek és reám
Azt mondották: Jobb volna valami
Okos dologba fogni. No, de engem
Elhibázott az Ismeretlen Mester
És most egy kertben, amelyet talán
A paradicsom ellentéteként
Teremtett, bűnhődöm nagy vétkemért,
Mert egyszerűen gazdagítni vágytam
A világot és embert s úgy szerettem
Az életet, ahogy a gyermekek.
Mindig is nagy gyermek maradtam én,
Testvér, hiszen tudod, mert te szerettél
S értettél engemet, elnézted azt,
Hogy boldoggá akartam tenni itt
Mindenkit, aki él, míg tönkrementem.
A legcsodálatosabb fényeket
Akartam festeni és elborult
Egész világom. No de én hiszem,
Hogy valahol egyszer majd az leszek,
Aki akartam lenni. Egyelőre
Elszenvedem az életet. Csak azt mind
Sajnálom, amit megfesthettem volna:
A képeket. Egy egész végtelent!

 

Vincent van Gogh -, Hollandia, Groot-Zundert, 1853. március 30.Franciaország, Auvers-sur-Oise, 1890. július 29.) holland festőművész, a posztimpresszionizmus egyik legnagyobb alakja

 

Vincent van Gogh- Önarckép

 

 

 

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.21 0 0 62588

ha már nyeremény-akkor ez is érdekes lehetne:)

 

Wat roung Kun-hófehér Buddhista templom-Thaifold

Előzmény: Teresa7 (62587)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.21 0 0 62587

Köszönöm szépen, Kedves Bajkálifóka, szép napot, kellemes hétvégét kívánok!:-)

 

Ez is csodaszép!:-) Felveszem a bakancslistámra, hátha...:)))

 

(Mindenesetre ma feladtam a lottót!:-))

 

 

 

Előzmény: bajkálifóka (62582)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.21 0 0 62586

Agnes Sorel

 

Agnès Sorel (Sorel Ágnes) (14221450. február 9.); francia kisnemes kisasszony; VII. Károly francia király szeretője, az első hivatalos francia királyi kegyencnő.

.                       

Agnès már 1444-ben megkapta a királyság első szolgálattevő hölgyének rangját. Ez a királyi udvartartás legmagasabb méltóságát jelentette. Hivatalosan ő lett a Mária királyné (Marie d'Anjou) személye körüli első szolgálattevő főudvarhölgy. Megkapta a hivatalos kegyencnői címet, ami újdonságnak számított, mert a francia királyok szeretőinek mindeddig diszkréten a háttérben kellett maradniuk

 

Az első hivatalos francia királyi kegyencnő 28 évesen halt meg, Mesnil-sous-Jumièges-ben,

Halála okának modern kori kutatása:

2004-ben és 2005-ben Agnès holttestét egy tudományos kutatócsoport törvényszéki orvostani vizsgálatoknak vetette alá. A boncolást során megállapították, hogy nyelőcsöve orsóférgekkel (ascaris) volt fertőzve, amelyektől semmi módon nem tudott megszabadulni, végső eszközként higanyt szedett be. A nehézfémtől mérgezést kapott, amely gyors halálát okozta. 

 

Agnès Sorel -(Jean Fouquet festménye)

 

 

Sírszobra: Agnès Sorel Loches-i síremlékén az elhunyt személyt ábrázoló fekvő sírszobor található, amelyet Jacques Morel szobrász művének tartanak

 

 

 

forr:Philippe Robert, Agnès Sorel, Hachette, Paris,

      Françoise Kermina, Agnès Sorel 

      wikipedia

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.21 0 0 62585

Kivánok szép napot Mindenkinek:)

 

Szuhanics Albert

Ágnes napi köszöntő

 

Ágnes napja elérkezett,
köszöntővel jelentkezek,
minden Ági érjen sokat,
életévben számosokat!

Viruljon jó egészségben,
boldogságban minden évben!
Mert ki visel ily szép nevet,
nem nyögheti az éveket!

Minden Ágnes kedves, rendes,
nem nagyszájú, inkább csendes,
hisz ártatlan, mint a bárány,
tapasztaljuk köztük járván.

Kívánok most szépet és jót,
Ágnes nevűekhez méltót,
szép családot, boldogságot,
szerencsét s nagy gazdagságot!

 

Debrecen, 2015. január 18.

Teresa7 Creative Commons License 2017.01.21 0 0 62584

Szép napot, kellemes hétvégét kívánok Mindenkinek Ágnes és Agnéta napján!:-)

 

Ma Aglent, Anissza, Baranka, Epifánia és Inez napja is van!:-)

 

Arany János 

 

ÁGNES ASSZONY

 

Ballada.

 

Ágnes asszony a patakban
Fehér lepedőjét mossa;
Fehér leplét, véres leplét
A futó hab elkapdossa.

Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

Odagyűl az utcagyermek:
Ágnes asszony, mit mos kelmed?
„Csitt te, csitt te! csibém vére
Keveré el a gyolcs leplet.”
Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

Összefutnak a szomszédnők:
Ágnes asszony, hol a férjed?
„Csillagom, hisz ottbenn alszik!
Ne menjünk be, mert fölébred.”
Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

Jön a hajdu: Ágnes asszony,
A tömlöcbe gyere mostan.
„Jaj, galambom, hogy’ mehetnék,
Míg e foltot ki nem mostam!”
Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

Mély a börtön: egy sugár-szál
Odaférni alig képes;
Egy sugár a börtön napja,
Éje pedig rémtül népes.
Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

Szegény Ágnes naphosszanta
Néz e kis világgal szembe,
Néz merően, - a sugárka
Mind beléfér egy fél szembe.
Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

 

(folyt. köv.)

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62583

valójában igy helyes: Brunei-i

Előzmény: bajkálifóka (62582)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62582

Szép estét Neked Kedves Teresa:) és ehhez mit szólsz ?

 

  BRUNE-i szultánság (mecset)

Előzmény: Teresa7 (62576)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62581

Fazekas Mihály

 

[Feltette hatalmas...]

 

(folytatás)

 

Ekképp nagy Attila népeit oktatta,
Friss elevenségre minden nap szoktatta.
Mint híres Nagy Sándor mely nagy gyorsasággal
Ellenség özönét vágta bátorsággal:
Mérges vitézeink rajta úgy rohannak,
S akit elől-utól értek, jaj volt annak.
Szaladt mindenfelé, vissza se fordulva,
Régen volt a török még így megszorulva.
Még lovunk győzhette, még ki nem fáradtunk:
Vágtuk s az elhulltak hantjain haladtunk.
Ezen a részen egy puskaszó sem zengett,
Hanem mindenfelé a kard vasa pengett.
Csak egy ijjedt török végső szükségében
Lőtt vissza az őtet űző ellenében,
Ez is célozását szerencséssen tette:
Mind magát s pajtássát véle megmentette.
Mert úgy belétalált a balhüvelykébe:
Hogy tört csontja mindjárt kipattant elébe.
Ez az ujj senkinek szegény nem árthatott:
Mert ő nem vágott csak kantárt igazgatott.
A jobbal két török életét elvette,
Mégis a balnak kell szenvedni érette.
E' volt a sasszárnynak már említett tolla,
Kit akkor egy rongyos török megcsúfola.
Azonban bennünket mind visszaszólítnak
S a város kapuja elébe fordítnak.
Itt a jancsárokra menni parancsolják;
Még jól ki sem mondják: már sokan koncolják,
Vágják, mint a kaszás a repcevirágot,
S megnyomván, úgy küldik rá a gyalogságot.
Ezek rajta mennek, ölik s fojtogatják;
Várát s puskaporosházát gyújtogatják.
Végtére délután, mikor két óra vert:
Már akkor a népünk minden placcot megnyert.

 

(Vége következik)

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (62476)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62580

BOCCACCIO

 

DEKAMERON


Fordította: Révay József 
A verseket Jékely Zoltán fordította

 

ELSŐ NOVELLA

Ser Cepparrello hamis gyónással becsap egy szent barátot és meghal; 
halála után pedig szentnek tisztelik, holott életében igen gonosz ember volt, 
és Szent Ciappellettónak nevezik

Felelte neki Ser Ciappelletto:

 

- Ó, jaj, uram, ó te, kit Isten szíve szerint való embernek gondollak, hogyan is ejthetsz ki ilyen szavakat? Ó, ha csak a legparányibb gondolat is felvillant volna bennem valaha, hogy elkövessek bármit is azokból, miket emlegetsz, mit gondolsz: hinném-e, hogy Isten engem mind mostanáig megtartott volna? Mindezek olyan dolgok, miket az orgyilkosok és a gonosztevők cselekszenek s ha én valaha efféle embert láttam, mindig így szólottam: "Adja Isten, hogy kegyes életre térj."

 

Mondá akkor a barát:

 

- Áldjon meg az Isten, fiacskám! Mondd meg most, nem tettél-e hamis tanúságot valaki ellen, nem rágalmaztál-e mást, nem vetted-e el a másét, a tulajdonos akaratja ellenére?

 

- De igen, uram, igenis - felelte Ser Ciappelletto -, bizony hogy rosszat beszéltem másról. Volt ugyanis egy szomszédom, ki a világ legnagyobb csúfságára egyebet se tett, mint ütötte-verte feleségét, úgyhogy én egyszer minden rosszat elmondtam erről az emberről az asszony rokonainak: annyira megesett a szívem szegénykén, kit az az ember, valahányszor kissé jobban felöntött a garatra, istentelenül elpáholt.

 

Mondá ekkor a barát:

 

- Hát jó. Te azt mondtad, hogy kereskedő voltál; vajon megcsaltál-e valaha valakit, a kereskedők szokása szerint?

 

- Becsületemre, uram, igenis - felelte Ser Ciappelletto -, de én nem tudom, ki volt. Csak annyit tudok, hogy egyszer pénzt hozott nekem, amivel a tőlem vásárolt posztóért tartozott, én pedig számolatlanul beletettem a pénzt a ládámba, és csak jó egy hónap múltán vettem észre, hogy négy garassal több, mint amennyinek lennie kellene. Mivelhogy azonban azt az embert többé sohasem láttam, a pénzt, amit egy esztendeig becsülettel őriztem, hogy visszaadjam neki, mostan a szegényeknek adtam.

 

Mondá a barát:

 

- Ez csekélység volt, és helyesen cselekedted azt, amit cselekedtél.

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (62527)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62579

Simonyi Imre

 

A kettőnk ügye

 

( tizenöt szonett *)

 

               Gordon Zsuzsának

 

XIV.


S ha mégsem feledhetlek? – Mint a seb,
ha rámvarasodsz? – Előbb gennyesedve
aztán felfakadva s rámheggesedve
s újra s végleg! (Ily kényszerképzetek

 

forrása vagy.) – Ez rettenetesebb
még annál is, ha nyom nélkül, örökre
múlnál belőlem el. – Rámüszkösödve
hogy egy életen át viseljelek!?

 

Nyílt seb vagy rajtam! Nyílt szégyen! – Szégyenünk,
mint vágytalan párzás – e nem leplezett
egymáson hentergés: – beteg és a seb

 

nyílt viszonya. – Hát nekünk sikerült
elfertőznünk egymást? –  Hát ez maradt:
hogy felfakadj s én elvakarjalak?

 

Előzmény: Teresa7 (62525)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62578

Omar Khajjám

 

A MULANDÓSÁG MÁMORA

 

Száz rubáí 14 magyar műfordító 268 magyar változat

 

20

 

A víz hulláma - azt se tudja, mért -
csak fut, szalad, sehonnan, semmiért,
a szél meg szárnyal föl, a semmibe,
sehonnan - s az egészből mitsem ért.


     - Sziklay Andor

 

Jöttem, mint elfutó hab, lenge lélek;
honnan? ki tudja! Tengve-lengve élek;
miért? ne kérdd! S mint könnyű szél a pusztán,
eltávozom, nem tudva: merre térek.


     - Szabó Lőrinc

 

Vagyunk. Honnan? Miért? Nem értve meg -
Megannyi folydogáló csermelyek.
Nem tudva célt; mint pusztáinkon át
A szellő tengve, lengve, elmegyek.


     - Abet Ádám

 

Előzmény: Teresa7 (62523)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62577

Szép estét Neked, Kedves Bajkálifóka!:-)

 

No, erre a "Sebestyén"-re épp nem gondoltam, pedig szeretem a zenéjét!:)

 

 

 

Előzmény: bajkálifóka (62567)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62576

Szívesen::) Ez a nagymecset valóban gyönyörű!:-)

Előzmény: bajkálifóka (62566)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62575

 87 éve, ezen a napon született Egon Bondy, cseh író, költő, filozófus.

 

 

Egon Bondy

 

Kulcsszók


(Részlet)

XXVII

Prágában kóricált
a fodrászhoz ment
Prágában illegett, riszált
szemerkélt az eső
nem tellett villamosra
buszra sem
ez oly szomorú

Prága mögött
napsütötte mezők
eső zuhog rájuk
eső esik rájuk
ez az élet teljessége
mint dús szalonna
sőt több

a csúnya nő
fején árvacsalán
az asztalnál ült
egy nagylábú férfival
szemben
két pária
leendő házaspár

Vásároljon feketén
vásároljon sóskiflit
vásároljon dicsőséget
vásároljon mirtuszkoszorút
vásároljon motorkerékpárt
vásároljon könyveket
vásároljon ágyúkat
ilyen az élet

Megkeres kétezer
nyolcszázötvenet
a koszton is spórol
gyermeket vár

hogy többen legyünk
eggyel
hisz kevesen vagyunk

De begyulladt a méhe
a szülés így oda
oda az öröme
most szívesen meghalna
a testében fertőzés honol
homloka
rubint színű

Az élet végül is rendes dolog
élni is az
az hogy élsz
az élet következménye
olykor rímel
az élet így lesz egyre jobb
és vidámabb
sőt már villanykörte is kapható.

Fordította: Gágyor Péter

 

 

 

Prága

Előzmény: Teresa7 (58976)
Teresa7 Creative Commons License 2017.01.20 0 0 62574

128 éve, ezen a napon született Sík Sándor, író, költő, egyházi szakíró, egyetemi tanár, az MTA levelező tagja.

 

 

Sík Sándor

 

A hajnal szerelmese

 

Azt szeretem, aki nevet, 
Akinek rózsaszín az arca, 
Aki örül, aki kacag, 
Aki dalolva megy a harcra.

 

Enyém az áprilisi szellő. 
A feslő bimbót szeretem, 
A hasadót, a harmatosat. 
A hajnal a szerelmesem.

 

Az én emberem a gyerek, 
A nagyszemű, nevető gyermek, 
Akiben szűz minden-csírák, 
Ezer erők rügyezve kelnek.

 

Az én emberem, aki fölkel, 
Az induló, az ébredő, 
Akinek győzelem az álma, 
Akiben dalol a jövő.

 

Szeretem azt, aki akar, 
Aki remény, aki ígéret. 
Az enyém a vér és a tűz: 
A fakadó fiatal élet.

 

Az ébredő napot imádom, 
Megyek a virradat elé. 
Az én lelkem a tüzek lelke, 
Az én dalom a hajnalé.

 

 

Előzmény: Teresa7 (58966)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!