Szívhezszóló bejegyzés (belepirultam a wonderful-ba :o), de mintha már a múlt nyárra ígérték volna eredetileg. Ezek szerint még a jövő nyár sem biztos....
Hááááát szerintem ez a szám minden embert tartalmaz, aki valaha regisztrált, esetleg legalább egy rekordot is indexelt. Aztán közülük mondjuk 873 csak arbitrál. :o)
Viccet félretéve, nyilvánvaló, hogy ennyi emberből kevesen aktívak igazán. Ha átlag napi 10 csomagot csinálna mindenki, az máris bő 10,000 feldolgozást jelentene, illetve 5,000-et, mert ugyanazt ketten csinálják. Számoljunk 20 munkanapot egy hónapban, a vége 100,000 feldolgozott csomag lenne havonta, évente durván 1 millió. Sajnos még ez az nagyon optimista becslés is azt mondja, hogy a jelenleg böngészhető polgári anyakönyvek feldolgozása még hosszú évekig tart...
Második, harmadik keresztnévként itthon is előfordul, bár külföldön gyakoribb: Erich Maria Remarque, Klaus Maria Brandauer vagy a sokat kritizált francia politikus Jean Marie LePen.
Dehogynem, rengeteg haszna lenne, legalább kapnék végre némi visszajelzést, hogy jó-e amit csinálok. :o)
Bár az egmásnak némileg ellentmondó szabályok mellett (hozzátéve a JPmiaou által említett vezetéknév kérdést: minek gyomlálgatom ki heroikus munkával őket, amikor az FS úgyis visszaírja) kérdéses, hogy mi a jogos kritika és mi nem.
Sebaj, azért az a jó, hogy legalább mi itt a fórumon többé-kevésbé egyetértünk és segítjük egymást ha lehet.
Úgy tűnek Bajdónak igaza van: több az arbitrátor, mint az indexelő. Este volt fél óra szabad időm, gondoltam bírálgatok pár köteget. 1azaz egy volt letölthető, többet nem tudott adni, csak bíztatott, hogy addig dolgozzak más projecten.
Hát így 40 év múlva sem lesz kész még a Trianon utáni ország sem...
9alorma: Minden stimmel a kérdésedben, kivéve egyet... A megrendelt filmeket nem digitális formában kapod meg, hanem a magyarországi LDS központba küldenek el egy mikrofilmet, amit a helyszínen (Bp. Tihany tér 1) megnézhetsz. Gondolom nincs otthon spéci mikrofilm olvasód :o)
Én még nem éltem a lehetőséggel, de gondolom ha regisztráltál és megrendeled a filmet, akkor a fizetésnél csak megmondja, hogyan tudsz fizetni.
Valószínűleg egyszerűbb, ha a magyar levéltárakban próbálkozol, bár ott is csak helyben, de ingyen tudsz nézelődni.
A vezetéknevek esetében teljesen igazad van, azzal nem is vitatkoztam :o)
Mostanában szombathelyi anyakönyveket indexelek, félelmetes hányféle formában írták le ugyanazt a (főleg német eredetű) családnevet: Süss, Süsz, Szűsz, stb. Ezek nyilván tovább is megmaradtak.
A keresztneveket viszont az aktuális helyesírás szerint írták. Fogynak a Ferenczek, Francziskák - jönnek a Ferencek, Franciskák, holott ugyanarról a személyről van szó.
Olyan problémám lenne, hogy a Familysearch oldalon elvileg vannak olyan anyakönyvek(filmtekercsek digitális formában), amelyekhez- ahogy kiokoskodtam- fizetés ellenében hozzá lehet jutni:
Ha rákattintok az egyik könyv filmtekercsének a számára, akkor szépen megjelenik, hogy ennyi, meg ennyibe kerül, még forintba is át lehet váltani, meg látni lehet a számlaegyenlegemet is.
De! Ami a kérdés: Hogy lehet tölteni a számlámra? Vagy lehet-e egyáltalán ilyen filmtekercseket kikérni itt Magyarországon?
JPmiaou és Ehiztari: köszönöm szépen, akkor az 'Or'-os változatot fogadom el. Ehiztari, igen, az októberi még máshogy szólt, gondolom innen nézted ki a szabályt, mert itt még mindig a 'Fred'-es verzió van beírva. (Field-Specific Guidelines alfejezetben „Names” címszó alatt).
zerfer: Pedig a szabály szerint így kell tennünk. Persze amikor István Or Istvány-t, vagy János Or Janos-t nézzük, akkor nincsen különösebb értelme. (Annak én sem örülök, hogyha egy ékezet lemaradása miatt kell használnom az 'Or'-t). Azonban ha megnézed a vezetékneveket, már más a helyzet. Az én családnevemet 8 – 10 féleképpen írták az anyakönyvekbe, és a családtagok is sokszor különböző módon írták. Ezért gyakran más volt a bejegyzett név és az aláírás. Úgy, hogy ha csak indexelt formában kerestem volna őket, sohasem találok rájuk. Persze a keresztneveknél sem mindig olyan egyszerű a helyzet:
Kmsz.: 443914918 02 – 01 az apa keresztneve Péter-Pejter
Az anyakönyv szerint ugyan Péter (hiszen az anyakönyvekbe ekkor még a nevek magyar változatait kellett beírni), de valószínűleg a családban és az ismerősei között ő mindig is Pejter maradt.
- kötve hiszem, hogy bárki Istványként keresné, de ha mégis akkor is megtalálja.
- nem hiszem, hogy az indexelésnek feladata lenne rögzíteni, hogy az aláiró milyen tájszólásban használta a nevét, a lényeg az, amit az anyakönyvvezető írt be. Az apa nevét ő pedig Istvánként írta.
Szerintem is simán értelmezhetjük úgy, ha ott a pont, akkor rövidítés, ha nincs, akkor névváltozat vagy becézés és ebben az esetben OR-ral indexelendő.
A kérdésedre pedig: István or Istvány. Az István se nem rövidítés se nem becenév, ahogy az Istvány sem, inkább a névváltozat kategóriába esnek véleményem szerint.
Úgy látszik, észrevették a Fred - Frederick példájukban az ésszerűtlenséget: a Fred ugyan rövidebb változat, de nem feltétlenül rövidítés, és a mintája nem mindig alkalmazható. (Például a Margit rövidebb, mint a Margitka; melyik a teljesebb név?) A C.H. - Charles Henry példa tulajdonképpen azt jelenti, hogy a "legteljesebb név" csak a rövidítések feloldására vonatkozik, tehát az István ~ Istvány nyilván az "összes névvariáció" alá esik, és "or"-al indexelendő.
Jelenleg mind az öt helyen a C.H. - Charles Henry és a Millett or Millet példák szerepelnek, különböző sorrendben és fogalmazásban, de például a blog-féle utasítás teljesen ellentmond a többinek az apácanevek indexelésénél: a blog szerint a "sister" a keresztnév része, a többi szerint csak a Titles and Terms mezőbe való. Biztosra veszem, hogy nem ez az egyetlen ellentmondás.
Ismét egy névvariációs kérdéssel fordulnék hozzátok. A bejegyzésben az apa keresztneve István, az aláírásban viszont Istvány. Itt ti melyik szabályt alkalmaznátok? A minél teljesebb név kiírását, vagy az összes névvariáció feltüntetését? Én hajlanék arra, hogy az utóbbit. Azért, mert úgy vettem észre, hogy az Ehiztari által korábban idézett szabály némileg megváltozott. Fred – Frederick Millett helyett C. H. - Charles Henry Johnson van odaírva. Ráadásul az „Alias Names or Variation in the Record - - Using ''Or'' to Separate Names” című szabályban ezt írja:
If you see variations of the data in a record, type all versions in the appropriate fields, separating them with the word ''or.''
Úgy vélem, hogy ez a példa nem csak a vezeték-, de a keresztnevekre is vonatkozik, pl.: Zsuzsa or Zsuzsanna, hiszen nem írta, hogy csak családnevekre érvényes, az utónevekre nem. A „minél teljesebb név kiírása” szabály pedig úgy gondolom, (bár erre sem tesz utalást a szabályzat írója), hogy csak abban az esetben alkalmazandó, ha a kereszt-, vagy keresztnevekről egyértelműen meg tudjuk állapítani azt, hogy az egyik rövidítés.
Bajdó: Nagyon valószínű, hogy tudja, de ésszerűsíteni akar, „segíteni” a kutatókat. (Csak remélni tudom, hogy az automatikus vezetéknév beírás, amit JPmiaou említett, nem fog vonatkozni a mi projektünkre, mert akkor lehet, hogy meg kéne fontolni azt, hogy ne kövessük-e mi is a példáját, vagy legalábbis tiltakozzunk a Familysearch-nél, mert az a lehető legrosszabb variáció lenne.)
zerfer: Az ilyen Júlia - Julia esetnél az a legdühítőbb, amikor az "ékezetet" lehet gondolni ékezetnek és nyomdai hibának is, vagy amikor csak az "Invert the current image"-val lehet látni.
Azt hiszem, igazad van, a kezdeti indexelési lelkesedés sokunkban lelohadt. Látszik is a feldolgozási sebesség csökkenése.
Azt azért hozzátenném a mundér becsülete védelmében - időnként bírálok is :o) -, hogy az arbitrátor élete sem mindig könnyű. Te mit tennél, ha kapsz két majdnem azonos indexelést, a különbség csak annyi, hogy egyikük Juliát olvasott, a másik Júliát. Döntened kell és valamelyik indexelő ellenében.
Ez persze nem vonatkozik "barátunk" elefántkodására a porcelánboltban (nem, gyerek vezetékneve, stb.).
Nem véletlen, hogy ma már a konkurrenciának dolgozom elsősorban...
„Gördülő sztrájkomat” kicsit felfüggesztettem. Próba képen kitöltöttem pár száz adatlapot.
Ahogy elnézem már több az arbitrátor mint az indexelő. Már egy két nap után jöttek a bírálatok. Eleinte igen tetszett a dolog, mivel csudaszép dolgokat mutatott. Tényleg szép volt a sok 100%. Még az a pár 96-98% is elment benne, mégha néha nem is volt olyan egyértelmű.
Aztán jött a hidegzuhany. Megérkezet a 2471208 meg a barátja, és sikeresen visszazökkentem a „VV”-ba.
Azt hiszem egy darabig megint nem leszek.
Azért mellesleg elképzelésem sincs, miért nem lehet ezeket a rondítókat megszabályozni. Szerintem talán nem is tud arról mekkora kárt okoz. Biztos vagyok benne, hogy igen sokunknak elveszi a kedvét a munkától. A visszajelzések (már ha valaki talán egyáltalán megnézi) alapján nyilvánvalóan megtalálhatóak. Furcsa, nagyon furcsa, hogy az én munkámat, egykét lúdtollas rövid/hosszú „i” miatt (amit a keresőprogram szinte figyelembe se vesz) sok százalékkal leminősít, az Ő ezerszámra utasításellenes javítgatását szó nélkül hagyja.
Hát igen, küzdenünk kell a félreolvasással, magyarnemtudással miközben keresünk-kutatunk.
Most kezdtem el a Győri Egyházmegyei Levéltár online felületén nézelődni, és fülig ért a szám, amikor elképzeltem, hogy ha indexelte volna az FS Győrt, akkor náluk szerepelne János Olajban Főtt is.
(holott csak a sok Szent János védőszent közötti megkülönböztetésre szolgált a bejegyzés, hasonlóan a korábban említett Stephanus Rexhez. Aki ezeket indexeli és aki jóváhagyja, az bármire képes... :o)
A névváltoztatásnál én is inkább olyan megoldásra törekszem, ahol nincs adatvesztés: a gyerek az új névvel, apja "or"-ral, vagy legalább a gyerek az újjal, apja a régivel.
De amióta megtudtam, hogy az FS automatikusan berakja az első szülő vezetéknevét a gyereknek, valahogy teljesen hiábavalónak érzem az indexelési szabályok követéséért vett fáradozásainkat, és főleg elment a kedvem az egyeztető programmal való küszködéstől. Mire jó, hogy én kitörlöm a helytelenül beírt vezetéknevet (amitől persze ugrig a következő eltéréshez), amikor úgyis majd visszateszik pontosan ugyanazt az esetleg-helytelen nevet?
De... Az adatok későbbi kereséséhez, megtalálhatóságukhoz van egy kis tanulságos mesém.
Szépapám evangélikus lelkész volt. Kilenc gyermeke közül hat született akkor, amikor a mai Szlovákia területén szolgált, tehát ez a féltucat születési bejegyzés indexelve van az FS-en. Elsőnek persze ükanyámat kerestem, és nagy nehezen megtaláltam: Rőczey helyett Keszey-t indexeltek. Háborogtam, mert hát Rőczeynek, mint keresztelő lelkésznek, ott van a neve minden egyes bejegyzésen! Hogy a kínban lehetett így félreolvasni?
Aztán megtaláltam ükanyám egyik bátyját, Fiztdeadó Gyulát.
Igen, a "Tisztelendő"-t próbálták indexelni vezetéknév gyanánt, teljesen félreolvasva.
A tanulság? (1): Aki nem érti a nyelvet, ne egyeztessen -- és (2): mégis megtaláltam.
Egyetértek, szerintem is hibás az a gyakorlat, hogy a természetes apa vezetéknevét automatikusan odaadjuk a gyereknek. Ez tudomásom szerint sem régen nem volt, és ma sem hivatalos gyakorlat. Én is sok - természetes apával bejegyzett - gyerek halotti bejegyzését láttam az anya vezetéknevével.
Nyilván nem véletlen, hogy sokszor hivatkoznak az anyakönyvek későbbi bejegyzései a természetes apa és az anya egybekelésére, mellyel "az itt bejegyzett gyermek törvényesítetett". Onnantól az apa vezetéknevét viselte. A másik megoldás az adoptálás lenne, ezzel így még nem találkoztam, csak örökbefogadással.
Ha azonban semmi sem történik, akkor a gyerek az anya nevét vitte tovább.
(A fiktív név használatának lehetősége egy nemrég keletkezett megoldás)
És mi van, amikor fel van megjegyzésben tüntetve az apa (vér szerinti)?
Ha házassággal törvényesített gyerekről van szó, akkor egyértelmű: ha utólagosan is, de van apja a gyereknek, aki a házassággal pl. 1 éves korától törvényessé vált, megkapja az apát és vele az apja vezetéknevét - valószínűleg ezért is rendelkeztek úgy, hogy születésiben nem tüntetik fel a vezetéknevet, mert a gyermek automatikusa az apa, ha nincs akkor az anya nevét kapja, de ez a helyzet még az újszülött gyermekkorában megváltozhat.
De mi van akkor, ha csak megjegyzik, hogy ő az apa, de házassággal nem törvényesíttetik - mert pl. az apa házas, egyéb ok miatt nem tud megházasodni, de a gyermeket magáénak vallja.
Ilyenkor a gyermek hivatalosan nem kapja meg a vér szerinti apa nevét. De kell-e indexelni?
Ha jól rémlik, a program utólag automatikusan behelyettesíti a be nem írt névhez, az első helyen szereplő szülő nevét, tehát így a gyerek a mormonok által utólag törvényesíttetik, és "jogot kap" az apa nevének viselésére...
Ha nem írjuk be: adatvesztés.
A MACSÉ-ban, ha az apa elismeri az apaságot, akkor a gyermek nevének is be kell írni az apáét - szerintem helytelenül, hiszen láttam példát, hogy az ilyen gyerekek, akik még gyermekkorukban születési helyükön haltak meg, mind az anya nevét viselték, az apa említése nélkül... :-(