Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2006.08.31 0 0 4027
Kedves varhelyif!

> Nem Fibrás, hanem Firbás.

Kösz a korrekciót.


Firbás: Jó kérdés. Nem jutottam hozzá közel. Egyelőre az alabbiakra gondolok:
– Volt valami magyar(osodott) *firba eszköz (stb.), amelyhez -s melléknévképzővel képzett foglalkozásnévről van szó.

– Talán összefügg az olasz (stb.) Firpo (< Filpo < Filippo ’Fülöp’) vezetéknévvel: annak valamilyen fokú magyarosodása, mondjuk korai magyar személynévi alkalmazása (pl. Firpa alakban, az olasz jövevényszavaknál megfigyelhető a rövid szóvégi -o hang -a-ként való átvétele; vö. ol. spargo > m. spárga) + -s kicsinyítő képző; majd az r okozta p > b zöngésedés.

– Német nyelvterületről adatolni tudom a Fürbas vezetéknevet, melynek van Firbas változata is (ugyan itt az /sz/ > /s/ változás magyarázata nehézséget jelent). Ez vélhetően szavajárási név a n. (régi, nyelvjárási) fürbaß ’tovább, előre’ határozószóból.

– Talán önálló magyar fejlemény a Fülöp személynév régi Fülpös kicsinyített változatának feltehető i-ző *Filpes alakváltozatából. Az l > r változás az ez indukálta p > b zöngésedés magyarázható (> *Firbes). Az i vegyes hangrendűsége mély hangrendűvé hasonlíthatta el a második szótagot, amely ezen felül alkalmi, analógiás nyúláson is keresztül mehetett.

– Talán önálló magyar fejlemény egy *Firmás ragadványnévből, az alkalmi, de elő-előforduló m > b változással. (A *Firmás lehető jelentéséhez vö. a firma szó ’jómadár, kétes hírű alak’ jelentését.)

De ezek csak munkahipotézisek.


Vidács: Feltehetően a Vid (< lat. Vitus, vö. #3439) kicsinyítőképzős származéka. Ez a hangalak mind a magyar, mind a szláv nyelvben egyaránt kialakulhatott, a név erre nem ad támpontot (bár valószínűségi alapon a szláv [délszláv?] eredetnek nagyobb esélye van).


Czirok: Magyar név: vélhetően a fő terményre (cirokSorghum spp. <takarmány-, ill. alapanyagnövény>’) utaló foglalkozásnév.


Belovai: Egy szláv eredetű Belova helynévre utaló magyar lakosnév. A helyet (még) nem sikerült lokalizálnom, de mivel könnyen etimologizálható (bělъ ’fehér’ + nőnemű -ova birtokosmelléknév-képző), ezért valamikori létezése e nélkül is feltehető. (Esetleg nem önálló település volt, csak határrésznév.)


Süli: Egy magyar Süly helynévre utaló magyar lakosnév. Ilyen lehet többek közt: Süly (Šuľany, Szlovákia; ma Horný Bar [Felbár] része), Tápiósüly (ma Sülysáp része), Tiszasüly, esetleg Süllye (ma Šuľa, Szlovákia). Ezek a helynevek a régi magyar Süly személynévből erednek, amely pedig azonos a sül ’sün’ közszóval.
Előzmény: varhelyif (4026)
varhelyif Creative Commons License 2006.08.30 0 0 4026

Kedves LvT!

 

Nem Fibrás, hanem Firbás.

Tényleg, ez milyen név?

Ezen kívül szeretnék még megkérdezni néhány jellegzetes algyői nevet: Vidács, Czirok, Belovai, Süli.

Köszönettel.

Előzmény: LvT (4025)
LvT Creative Commons License 2006.08.30 0 0 4025
Kedves KisPiramis!

Én messze vagyok Pécstől, egyetlen odavalósi kapcsolatom is rég cedálódott, így nem segíthetek. Mindenesetre a Fibrás Térképstúdió Szegedről adott ki egy városatlaszt, ahol az egyes városrészek térképlapjain szerepel az adott városrész rövid története gyakran a nevének eredetével. Nem tusom, Pécsről van-e ilyen.

Van egy Pécsi Hét nevű on-line lap, amelynek van helytörténeti melléklete: <http://www.pecsihet.hu/cikkek.php?id=c9>, alkalmasint, ha megkeresed, a szerkesztő lehet, hogy feldolgozza a kérdést.
Előzmény: Törölt nick (4023)
LvT Creative Commons License 2006.08.30 0 0 4024
Kedves zoltanl32!

> de miből gondolod, hogy magyar a név és éppen nem fordítva, mondjuk szlovákból lett magyarosítva vagy éppen románról?

A kutatás során csak olyan állapotokat lehet az időben visszafelé felderíteni, amelyek nyomot hagyó előzményei a megelőző állapotnak.

Ahol két állapot között teljes cezúra van, ott a későbbi állapotból nem következtethetünk az előzőre: a következtetésnek meg kell állnia.

Emiatt, ha valaki a szlovák nevét magyarra változtatta, akkor onnantól magyar neve lesz, és a neve nem fog utalni arra, hogy korábban más nációja volt.

Ahol itt tovább lehet lépni, az a genealógiai kutatási vonal: konkrét személy névváltásának levéltári felderítése. És akkor, ha volt ilyen, akkor lesz egy másik nevünk, amelyre egy másik etimológiát lehet adni. De a két név névtanilag akkor sem fog összefüggeni.

Összefüggés csak akkor vázolható, ha nem teljes névcsere van, hanem csak magyarosodás: ilyenkor magában a névben is megmarad az előző állapot nyoma.


> de vhol én azt olvastam, hogy görög eredetű (nyilván akkor amikor az evangéliummal kapcsolatosan böngésztem a neten....

A Lukács személynévről lehet azt mondani, hogy eredete görög: Λουκάς (Lukasz) ’lucaniai (férfi)’. De ezt a nevet már több mint egy évezred óta mindenféle náció tagja megkaphatja a keresztségekor, nem csak a görögök, mert ezzel a névvel legfontosabb viselőjére, Lukács evangelistára emlékezünk.

Vezetéknévként a Lukács(i) magyar, mert magyarok által, a magyar nyelvben használt személy nevéből lett. Nem mondom, ha a Λουκαδοπουλου (Lukadopulu) nevet kérdezted volna, akkor azt mondom, görög. Ha a Lukiš-t, akkor meg szláv. De a Lukácsi volt e kérdés.
Előzmény: zoltanl32 (4022)
zoltanl32 Creative Commons License 2006.08.30 0 0 4022

Köszönöm válaszod

de miből gondolod, hogy magyar a név és éppen nem fordítva, mondjuk szlovákból lett magyarosítva vagy éppen románról?

de vhol én azt olvastam, hogy görög eredetű (nyilván akkor amikor az evangéliummal kapcsolatosan böngésztem a neten....

Scabiosa Creative Commons License 2006.08.30 0 0 4021

 

  Kedves LvT,

 nagyon-nagyon köszönöm. Végre igazán sok mindent megtudtam a Zeve névről. Amit kérdeztél: igen, úgy ejtjük, ahogy irjuk, tehát: ZEVE. A legrégebbi adatom sajnos nem oly régi: az 1860-ban -- már a csallóközi Nemesócsán -- született dédapánk is igy irta és ejtette. Ő hagyományozta ránk egyébként az általam emlitett holland eredetet. Én a lányától, nagyanyámtól, Zeve Juliánnától hallottam. Még egyszer köszönöm és üdvözöllek.

Előzmény: LvT (4010)
Onogur Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4020
Köszönöm, egyébként debreceni a név.
Előzmény: LvT (4018)
egy mutáns Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4019
Köszönöm!
Előzmény: LvT (4017)
LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4018
Kedves Onogur!

> A Jamrik-ból jut eszembe. Én például Jambrik névvel találkoztam. Csak hasonló hangzású vagy ugyanazon eredetű?

A Jambrik-ot önmagában etimologizálni nem tudom, vélhetően másodlagos fejlemény a Jamrik-ból. Bár milyen furcsán hathat is, itt a b ejtéskönnyítő szerepű betoldásnak tetszik: a nazális és az alveoláris rés-folyékony hang kapcsolatába (mint amilyen az m+r) sokszor betoldódik egy [a nazálishoz képest homorgán] zárhang (ajakréshang után zöngétlen helyzetben p, zöngésben – mint vélhetően itt is – b).
Előzmény: Onogur (4016)
LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4017
Kedves egy mutáns!

A Ramszesz név az egyiptomi feliratokon r‘-ms[j]-sw alakban jelenik meg, amelyet a vonatkozó konvenciók értelmében Ramesszu alakban vokalizálnak. A név egyébként vokalizálás nélkül is etimologizálható, „beszélő” név: ’Rá [isten] szülte őt’.

A Tutmózisz (Thotmesz) névalak erős görögösödést mutat: írásmódja dĥwtj-ms[j], ami vokalizálva Dzsehutimesz. Ennek jelentése: ’Thot [isten] megszületett’. [N. B. A ĥ ékezete eredetileg a betű alatti félkör, de ezt HTML-ben nehéz kiszedni, ezért helyettesítettem.]

Mózes héber nevének – מׂשֶׁה, transzliterálva Mōšeh – világos jelentése van a héberben: a משׁה (m-š-h) gyök igei jelentése’(ki)húz, (ki)von’, így a név ennek igenévi származéka: ’[vízből] kihúzott’ értelmű (minthogy így találták meg), ill. vannak, akik ’[vizet] húzó’ jelentést társítanak hozzá (ez állítólag arra utal, hogy a vízosztás a sivatagi törzsek vezérének joga volt; erre utal a vízfakasztás bibliai motívuma is).

Azonban a filológusok úgy vélik, hogy a fenti héber alak népetimológiás fejlemény, és a Mózesnek eredetileg egyiptomi neve volt, minthogy egyiptomiak nevelték fel, és a név valóban az egyiptomi msj ’szül(öt)te’ utótagot tartalmazó teoforikus név volt, amelynek (vélhetően egyiptomi) istenre utaló előtagja „eltűnt” – talán mert az egyistenhívő Mózes blaszfémiának tartotta. De végül is erre nincs konkrét bizonyíték, csak vélelmezés.

P. S.
Minthogy rokon nyelvek, a héber m-š-h ’húz’ gyök és az óegyiptomi msj ’szül(etik)’ lehet, hogy végső soron összefügg.

A héber hagyomány szerint Mózes eredeti héber neve Jĕqûtî’ēl (Károlinál Jékuthiel) volt, amely szintén teoforikus név jelentése, melyhez több jelentést is társítanak: ’az Isten tisztasága’, ’az Isten félelme’, ’az Isten táplál’.
Előzmény: egy mutáns (4012)
Onogur Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4016
A Jamrik-ból jut eszembe. Én például Jambrik névvel találkoztam. Csak hasonló hangzású vagy ugyanazon eredetű?
Előzmény: LvT (4014)
LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4015
Kedves zoltanl32!

Lukácsi: Magyar név. Az ilyen -i (-y) képzős nevek vagy lakosnevek, vagy apanevek – esetleg mindkettő. Az előző esetben az -i melléknévképző járul hozzá egy régi földrajzi névhez, az utóbbi esetben az birtokjelből alakult -i egy régi személynévhez.

Adott esetben tehát – az 1913. évi településnév-jegyzéket használva – vagy
1. Lukácsi-ba (ma: Lukačovce, Szlovákia), vagy Szamoslukácsi-ba (ma Lucăseşti, Románia), vagy más, azóta eltűnt, de szintán Lukács(i) nevű településről való elszármazásra, illetve
2. egy Lukács nevű felmenőre utal a név.
Előzmény: zoltanl32 (4009)
LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4014
Kedves Velkopopovicky_Kozel!

Jamrik: Nyugati szláv név vélhetően a németekkel érintkező határterületekről. Vélhetően a német Jammer ’jajgatás, nyomor, bánat’ szó szláv -ik kicsinyítő képzővel történő személynevesedéséről van szó.


Mátz: Vélhetőleg a n. Matz vezetéknév magyarosodása. Ez utóbbi a n. Matthäus ’Máté’ vagy Matthias ’Mátyás’ nevek Mat rövidülésének -z kicsinyítő képzős származéka.


Tőke: Magyar foglalkozásnév ’favágó’ értelemben, vö. m. tőke ’kivágott fának a talajban maradó része a gyökerek nélkül’ köznév. Ismert az -s melléknévképzős Tőkés származéka is.


Grimm: Német név az alábbi eredettel:
1. A n. Grimm ’harag, düh, méreg’ szóval azonos, vélhetően jellemre, viselkedésre utaló ragadványnév.
2. Képzőtlen lakosnév a n. Grimm, Grimma, Grimme, Grimmen településnevekről.
3. A germán grîm(an) ’sisak, arcvédő’ előtagot tartalmazó régi német személynevek rövidülése.


Márhoffer: A n. Mahrhoffer vezetéknév magyarosodása. Ez egy Mahrhof nevű tanyára vagy településre utaló lakosnév. Ez utóbbi név összetett: a Hof utótag jelentése itt ’tanya’, a Mahr előtag pedig alnémet területen ’árok, (elvezető)csatorna’ – tehát egy mesterséges vízfolyás melletti tanyára utal –, felnémet területen pedig ’mocsár, sekély tó’ – tehát egy ilyen mellett épült házról van szó.


Ladasovits: Vélhetően összetartozik a Ladosovics névvel. Ez szláv -ovič (-ović, -овиђ, -owicz, -ович) képzős apanév. Az alapszemélynév önállóan is él magyar vezetéknévként: Lados. Ez utóbbi a közös szláv-magyar személynévkincs része (azaz szláv és magyar alapon is kialakulhatott): a Vladislav ’László’ név Vlad rövidülésének Lad-dá egyszerűsödött alakváltozatához járult a szláv , ill. magyar -s kicsinyítő képző. Mivel azonban szláv apanévképző járult hozzá, vélhetően az alapnév is inkább szláv.
A szláv Ladošovič (Ladošović, Ладошовиђ, Ladoszowicz, Ладошович) név általános szláv jellege és jelenkori adatolhatatlansága miatt közelebbi forrást nem lehet lokalizálni.


Gódor: Magyarnak imponáló, vagy korán magyarosodott vezetéknév. Adatot nem sikerült rá találnom, de vélhetően egy hasonló régi személynévre vezethető vissza. Egyelőre két személynévre gondolok, mint feltehető alapra:

– A Kodor (ma Codor, Románia) helynévben is fennmaradt, középkori magyar (1342) Kuthur személynév alkalmilag zöngésedett változata. Ezt a nevet az ótörök qotur ’kosz, rüh’ szóra vezetik vissza. Ez negatív jelentésénél fogva ún. óvónév lehetett, azaz a rontást hivatott elhárítani a csecsemőről azzal, hogy eleve betegnek állította be.

– A germán godo- ’isten’ előttagú összetett nevek folytatója, ahol a szóvégi -r vagy az eredeti germán névből származott át, vagy a rövidült névhez (vö. mai is anyakönyvezhető m. Godó utónév) járuló régi magyar kicsinyítő képző. Különösen gondolhatóunk itt a germ. Godehard ’isten+merész’ név közvetlen korai magyraosodására.
Előzmény: Velkopopovicky_Kozel (4006)
LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4013
Kedves Zaharia Tatieana!

György: Egy György személynevű ember leszármazottait jelölő képzőtlen magyar apanév. Az ilyen általában (de nem kizárólagosan) a keleti magyar nyelvterületre jellemző. A György személynév egyébként a görög Geórgiosz ’földművelő(höz tartozó)’ személynév magyarosodása, és Szent György (Kr. u. III. sz.) mártír tiszteletére terjedt el.


Pingviczky: Önkéntelenül az jut az ember eszébe, hogy mesterséges, felvett név. Ha mégsem, akkor az alábbiak mondhatók el.

A név maga szláv: a -ský (-ski; -cký, -cki stb.) lakosnévképző áll a végén. A képző előtt álló lehetséges helynévi alap ugyanakkor nem szláv, vagy legalábbis szlávnak igen szokatlan. Némi kutakodás után az alábbi talán elképzelhető alapot találtam:

– Az isztriai Buzet település olasz neve Pinguente. Talán egy ehhez képzett *Pingventski szláv lakosnév módosulatáról van szó.

– Ha az n-t utólagos betoldásnak fogjuk fel, akkor szóba jöhetnek lengyel települések is, különösen talán Pigłowice (melynek magyaros ejtése /pigvovice/, az ebből származtatható *Pigłowicki lakosnévből egyszerejtéssel előállhat *Pigwicki.

– Ha viszont a v-t tekintjük szervetlen toldalékhangnak, akkor a valaha szlávok lakta német területen létező n. Pingitz (< szláv *Pingice) nevű településre utal a n. Pingitzer családnév, melynek magyar folytatása is van ugyanilyen, ill. Pingic(z)er alakban. E nevek szláv megfelelője Pingický (Pingicki).


Egyelőre ennyit: mindenképpen szláv név, de közelebbit talán csak genealógiai kutatásokkal lehetne kideríteni.


P. S. A Sas(s)i/y ügyében egyetértek Kiss Ádámmal.
Előzmény: Zaharia Tatieana (4003)
egy mutáns Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4012

Bocs, kifelejtettem, hogy a Mózes nevet héber eredetűnek írják, jelentése vízből kiemelt, ami megfelel a Bibliának, de nem inkább egyiptomi eredetű-e a név, fia valakinek jelentéssel. Igaz, nem mondja meg, kinek a fia, dehát talált gyerek.

1m

Előzmény: egy mutáns (4011)
egy mutáns Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4011

Előre is elnézést kérek, de teljesen tájékozatlan vagyok mind a történelemben, mind pedig a nyelvészetben. Azonban feltűnt, hogy sok egyiptomi fáraó neve (Ramszesz, Tutmózes, biztos van még rengeteg) valamilyen formában ...mszesz végű, és a ... helyén valamilyen isten neve van, Rá, Tot. (Igen, biztos helytelenül írtam a neveket).

Tehát mintha a mszesz, mózes arra utalna, hogy valami köze van a névadó istenhez. Pl. annak leszármazottja(?) lenne az illető? Fáraóknál lehetséges.  

Igaz-e sejtésem, és akkor a bibliai Mózes, aki szintén egyiptomból való, sőt, talált gyerek, neve szintén innen eredhet-e. Arra is gondolok, hogy mindjárt az elején a fáraó közelébe került, ahol kaphatta ezt a nevet.

1m

 

LvT Creative Commons License 2006.08.29 0 0 4010
Kedves Scabiosa!

[Az itteni etikettnek megfelelően én tegezni fogok.]

Zeve:

Elöljáróban: az etimológiánál általában óvakodni kell a teljes azonosságtól, különösen, ha az az írásképre vonatkozik. Ezek gyakran olyanok, mint az ókori szirének éneke: csábítóak, de zátonyra futtatnak.

Először is: a törökországi Zeve – melynek neve alkalmasint örmény eredetű – neve ha itt családnevet adott volna, akkor a forrásterületen is személy- vagy családnévnek kellene lennie. Elvégre, ha egy onnan származót magyarok neveznek el itt, akkor Török vagy ilyesmi lesz a neve, nem pedig egy magyar szempontból jelentéktelen török helység neve. Ergo, ezt már onnan kellett hogy hozza volna. De ilyen személy- és családnevet nem találtam, így ezt kizárom.

A holland adathoz: amit megtaláltál, az a ’7, hét’ számnév holland megfelelője: De Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden = A Hét Egyesült [Német]alföld[i tartomány] Köztársasága. Az igaz, hogy a szóvégi -n a mai nyelvben rendszerint néma (azonban korábban nem így volt), de ez mindegy is, mert a hollandusok sem neveznek el embert úgy, hogy ’7’, miként a magyarok sem. Magyarországon pedig – a török esethez hasonlóan – nem volt motiváció ilyen névadásra.

Viszont ígéretesebb egy másik holland szó, amely a fenti számnévvel azonos alakú: a zeven ’szitál, rostál; (át/meg/le)szűr’ ige (< holl. zeef ’szita, rosta, szűrő’). De erről később.

És még egy kitérő: a mai Sevelen, a valahai Zevelaer etimológiájához. Az infód forrásául szolgáló weblapot én is megtaláltam, de az ott lévő magyarázat biztos voltáról nem vagyok meggyőződve. Persze itt magyarul te is rosszul értelmezted, a Bruch ugyanis itt más jelentésben áll (minthogy két ilyen azonos alakú szó van): ’sárrét, ingovány’. A Zeve tag ’homok’ jelentésére azonban adatot nem találtam, ezért egyelőre ezzel szemben szkeptikus vagyok. Egyébként így vagyok a laer = Bruch-hal is ez utóbbi gyanúsan azonosnak tűnik a mai német leer ’üres’ (középfelnémet [kfn.] lære), holland laar ’tisztás’ szavakkal. A Zeve ugyanakkor a kfn. sîp, sipe ’csemely’ szóval látszik egyezni, amelynek hangutánzó eredetű töve a mai holl. zeveren ’locsog, fecseg’ igében is megtalálható. Ennek megfelelően ’patakparti tisztás’ sokkal hihetőbb etimológia: persze az ilyen hely lehet homokos, ill. süppedékes, így némi félreértéssel lehet belőle ’homokos ingovány’ is.


Most konkrétabban a névről.

Ha jól vélem, a Zeve név a kiejtést tükrözi*, ekkor viszont, ha a német párhuzamokat keressük, akkor a Sewe írásmóddal kellene összevetni. Ilyen német családnév van, és ez az alnémet Sieb név felnémet–frank fonetikai megfelelője. Ez utóbbiról pedig az alábbiakat állítja a német etimológiai szakirodalom:

1. A germán sigu ’győzelem’ előtagot tartalmazó összetett személynevek rövidülése, különösen, ha b- vagy w- kezdetű utótagok járultak hozzá. Ilyen nevek a mai német alakjukban pl. Siebald (Sewald változatban is!) ’győzelem+merész’, Siebert(h) ’győzelem+fényes’, Sieboth ’győzelem+parancsoló/küldött’.

2. A n. Sieb ’szita, rosta, szűrő’ szóból (ill. annak helyi megfelelőjéből) eredő foglalkozásnév, vö. magyar Szita családnév, amely az szitakészítő foglalkozására utalt. Német nyelvterületen (a Tengermellékről van adatom) ugyanez a szó ’halászháló’, sőt ’(halászháló kivetésére való) halászcsónak’ jelentést kapott, így halászok is kaphatták foglalkozásnévül. – Ehhez kapcsolódik a korábban említettem a holl. zeven ’szitál, rostál; szűr’ < Zeef ’szita, rosta, szűrő’.

3. Az illető falubeli lakhelyére (házának, falurészének nevére) utaló képzőtlen lakosnév a középfelnémet sîp, sipe ’csemely’ szóból (vö. korábban ennek kapcsán elmondottam).

4. Képzőtlen lakosnév egy ugyanilyen alakú településnévből. (A felnémet Sewe esetén ezt talán kizárhatjuk.)


Ami a Zevék lehetséges származását illeti. A direkt holland eredetben én nemigen hiszek. Viszont a „hollandszerű” nevek egy jelentős része felnémet ill. frank, mivel ezek a nyelvjárások mintegy átmenetet képeznek a mai német irodalmi nyelv alapjául szolgáló alnémet és a holland között. Az Alsószászországban beszélt nyugati felnémet pedig kifejezetten közel áll a hollandhoz.

A magyarországi németek egy részét pedig azért nevezik szásznak, mert az eredeti szász és a közeli frank területről települtek be. A felföldi, bányavidéki németek szászok, és ők könnyen települhettek délebbre, a Csallóközbe is.


Ami a németen kívüli etimológiát illeti, még a jiddis-héber merülhet fel: a Ze’ev ’Farkas’ ugyanis közkedvelt zsidó név. Azon még el kell gondolkodnom, hogy ez, vagy más hasonló héber eredetű etimon megjelenhet-e Zeve alakban.


------

* A fenti eszmefuttatás persze csak akkor érvényes, ha a Zeve írásmód egyben a kiejtést is tükrözi.

Azonban más megfejtés is lehetséges, hiszen a német ortográfia ehhez (magyaros kiejtéssel) a /céfe/ hangalakot társítja. Ez esetben vélhetően más etimológiát kell adni (ennek a vonalnak nem jártam utána).

Emiatt szükséges lenne a nyilatkozatod arról, hogy a nevet hogyan ejtik. Ha nem tudod, mert pl. régi iratokban láttad leírva, akkor a körülményekről kellene információ: mikor keletkezett az adat, mi volt a forrás, mi volt a nyelve, mi volt e keletkezési helye stb.
Előzmény: Scabiosa (4004)
zoltanl32 Creative Commons License 2006.08.28 0 0 4009

sziasztok

 

engem a Lukácsi név eredete érdekelne ill minden ezzel kapcsolatos infó

 

segítségeteket előre is köszönöm

Velkopopovicky_Kozel Creative Commons License 2006.08.28 0 0 4006
Üdvözlet!

A Jamrik, Mátz, Tőke, Grimm, Márhoffer, Ladasovits, Gódor nevek eredetére volnék kíváncsi. Így, fontossági sorrendben.

Előre is köszönöm a segítséget!
Kis Ádám Creative Commons License 2006.08.27 0 0 4005

Kedves Tatieiana!

 

A Sassy, Sassi, Sasi nevek mind a származási helyre utalnak. A FNESz szerint van Tiszasas, illetve Mezősas nevű helység, és lehetséges, hogy régebben volt még más hasonló is (pl. Kiss Lajos a jelenleg Budapest részét képező Sasad-ra is utal).

 

Kiss Lajos ezen kívül említ még egy BAZ-megyei Sasa-völgy helynevet is, amely szintén lehet e nevek forrása (bár az előző szvsz valószínűbb).

 

Pigviczky

 

A kutakodás során japán írású, helyenként nem teljesen szolid webhelyeket találtam. Ezzel együtt, az az érzésem, hogy ez tollhiba, és valaha Pigiczky volt. Ezt sem tudom ugyan megmagyarázni.

 

Kis Ádám

Előzmény: Zaharia Tatieana (4003)
Scabiosa Creative Commons License 2006.08.27 0 0 4004

 

 Kedves "milyennincs",

köszönöm a válaszát. Elolvastam a megjelölt cikkeket. Ezzel kellett volna kezdenem. Nagyon hasznosak lesznek számomra. A családfakutatásnál homályosan fogalmaztam, hisz ez esetben tényleg a Zeve név etimológiája érdekel, s nem a családfa. Én a német nyelvű oldalakon néztem utána, s egész érdekes dolgok derültek ki. Régi német térképeken (1568) van egy "Zevelaer" nevezetű helység, később (1740) "Zevelen ".  Ma ezt Sevelen-nek hivják. A Zeve azt jelenti "homok, a "laer" pedig "Bruch", azaz "törés".  A Zeve név eljuthatott volna tehát német betelepitéssel is, ami viszont Csallóközre nem volt jellemző. Inkább a holland kereskedők, hajósok Komárommal való kereskedése folytán kerülhetett ide a Zeve név.  Nagyon érdekesek Hollandia nevének változásai.  Ezt úgy idemásolom, ahogy találtam:

 

Republiek der Verenigde Nederlanden Republiek der Verenigde Provinciën Republiek der Zeven Provinciën Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Republiek der Zeven Verenigde Provinciën  A mai közép-holland dialektusban, de gyakran a köznyelvben sem ejtik a szóvégi -n-t. Hát, ennyit találtam. Sőt még valamit. Törökországban is van egy "ZEVE" nevű falu, amely egy örmény-török háborúról hiresült el. A családomban a holland legenda él, sőt még az is, hogy tutajjal érkezett az első Zeve Komáromba.

 Továbbra is nagy érdeklődéssel olvasom a cikkeket. Üdvözlettel.

 

Előzmény: milyennincs (4001)
Zaharia Tatieana Creative Commons License 2006.08.27 0 0 4003
Kedves szakemberek! Az alábbi családnevek eredete után érdeklődöm:

SASSY, SASSI, SASI, György, Pingviczky.
Amennyiben van biztos nyom, tisztelettel kérlek benneteket, segitsetek. Előre köszönöm kedvességeteket:

üdv: Tatieiana
dzsaffar2 Creative Commons License 2006.08.26 0 0 4002

A "megnézem", a "Még hátra vannak" továbbá a "talán még a birtoknyilvántartásokban találnék adatot" megfogalmazásaidból vettem azt ki, hogy teljesnek érezted részedről az 'utánanézést.'

Most kötözködtem, bevallom.

------------

Nos köszönöm a választ.

Nem éreztem teljesnek az utána nézést, inkább nem kívántam vele foglalkozni.

Valójában sokan kérnek meg ilyen szivességre, de időhiány miatt elutasítom őket általában. Könyv állományom miatt megtehetném, de nem foglalkozom ilyen témával.

Minden forrás itthon a rendelkezésemre áll, kívéve az egyházi feljegyzéseket amelyek miatt valóban kutató termekbe kellene mennem.

Más a területem.

Csak ennyi volt az oka.

 

Üdv  Safi

Előzmény: milyennincs (3999)
milyennincs Creative Commons License 2006.08.26 0 0 4001

ad 1. Családfakutatás

ad 2. Nem voltak ilyen törvények. Ha igazán érdekel, javaslom olvasd el az első 500 hsz-t, az elejéről, vagy üsd be balra a keresőbe, hogy -családnevek kialakulása-, vagy lapozz vissza LvT 285.hsz-ére.

Ha a családfádat akarod kutatni, úgysem kerülheted el. :)

Előzmény: Scabiosa (3996)
milyennincs Creative Commons License 2006.08.26 0 0 4000
ez a 4000. hozzászólás, kerek szám, gondoltam levadászom :) Bocs az offért.
milyennincs Creative Commons License 2006.08.26 0 0 3999

Kedves dzsaffar !

 

Arra utaltam, hogy ennek is van egy módszertana. És megkerülhetetlen forrásai. (A nemes családok történetére vonatkozó, általad hivatkozott, amúgy kétség kívül fontos források, és a birtoknyilvántartások is azok. A nemes családok azonban csak kis szelete a rendi társadalomnak, s azzal, hogy jelzi, armalista az általa keresett személy, az adóösszeírások sokkal szélesebb spektrumot nyitnak.- Különösen azután 'magasodnak fel', hogy írod, Kempelennél nincs nyoma az adott néven nemesi családnak.)

A módszertant úgy is értem, hogy ha valaki 1735-ös időszakban kutat tények után, akkor nem hozunk 100 évvel korábbi forrást (esetedben 2-t is), különösen, ha a kérdezőről az derül ki, - saját bevallása alapján is -, hogy kutatásai elején van, s maga is ismerkedik tényanyaggal, s forrásokat keres.

A "megnézem", a "Még hátra vannak" továbbá a "talán még a birtoknyilvántartásokban találnék adatot" megfogalmazásaidból vettem azt ki, hogy teljesnek érezted részedről az 'utánanézést.'

Most kötözködtem, bevallom.

Előzmény: dzsaffar2 (3992)
Kis Ádám Creative Commons License 2006.08.26 0 0 3998

Lehet, hogy kissé fantasztikus felvetés, és még a magyarázatot sem adja meg teljesen, de Andorrában van egy Bordes de Rigoder nevű földrajzi név, talán egy csúcs vagy hegygerinc neve.

 

http://earthsearch.net/intSearch.php?showMap=-1396750&UNI=-2004566&earth=frag

 

 

Kis Ádám

Előzmény: LvT (3995)
Ványai Zoltán Creative Commons License 2006.08.26 0 0 3997

Kedves LvT!

 Köszönöm szépen a válaszodat.

Üdv. Ványai Zoltán

Előzmény: LvT (3993)
Scabiosa Creative Commons License 2006.08.26 0 0 3996

 

 Üdvözlet!

Családfa készitéséhez kérek tanácsot:1. Honnan származhat a Zeve név (lehet, hogy holland?), s hogyan kerülhettek a Zevék a felvidéki Csallóközbe?

 

2. A vezetéknevek pl. -si végződésének -ssy-re való változása körüli időszakról, esetleges törvényekről (ha voltak) szeretnék valamit megtudni.   Köszönöm.

 

 

LvT Creative Commons License 2006.08.25 0 0 3995
Kedves KisPiramis!

Adatom nincs semmi, de az merült fel bennem, hogy esetleg nem a Rüdiger ~ Rudiger német személynév hangzócserélt, népetimológiás változatáról van-e szó.
Előzmény: Törölt nick (3994)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!