Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2014.05.09 0 0 294

bocsánat  ez rossz helyre került

átteszem az apróhirdetés--hez..

Előzmény: Törölt nick (293)
Törölt nick Creative Commons License 2014.05.09 0 0 293

A hirdetés feladója   Ilosvay Krisztina  úrhölgy

a

Élete végén, 1802-ben ismerte meg Csokonai utolsó nagy szerelmét, Ilosvay Krisztinát. Nagváradon találkoztak, s a gyönyörű férjes asszony elbűvölte a költőt. Nem ő volt azonban az egyetlen, akit elvarászolt "Kriska": Csokonai egyik első felfedezője és felkarolója, Kazinczy is szemet vetett a csinos asszonyra.

Bár Kazinczy értékelte Csokonai népies költészetét, de "parlagiasságát" (szókimondást, "közönséges" stílust értett alatta a széphalmi mester) képtelen volt elfogadni. Nem felelt meg a "fentebb stílről" alkotott elképzeléseinek. Súrlódásaik csak szaporodtak, mikor rajongásuk az asszonyért nyílt rivalizálássá vált.

Az Éjnek istenihez című megejtő szépségű verse őrzi e kései, és reménytelen szerelem emlékét.






 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Csatlakozz hozzánk! Oktatás legolvasottabb A hazai mérgeskígyók A nemhez kötött öröklődés A reneszánsz Érettségi - felkészülés az emelt szintű kémia szóbeli vizsgára Az oktatási azonosító Oktatás legkedveltebb Irodalmi körök A popkultúra életünkben Szoknya vagy nadrág? Iskolaválasztás Mérőeszközök hosszmérésre

Előzmény: Törölt nick (292)
Törölt nick Creative Commons License 2014.05.09 0 0 292

Kellemes délutánt.!!

 

 

Lewis Carroll: Szajkóhukky
(fordította Weöres Sándor)

 

 

Volt egy brillős, a csuszbugó
Gimbelt és gált távlengibe,
Minden mimicre purrogó,
Mómája ingibe.
" Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam!
Foga maró, karma furó!
Ügyelj, Csapcsip madár zuhan
S a brunkós Bromboló!"
Markában nyüsztő penge reng,
Elrágdos minden manxomot.
A tamtam-fánál megpihent,
Mély gondjába rogyott.
Állt fergető eszmék körén,
S jött Szajkóhukk, nézése láng,
Nagy káka-törzsek erdején
Bugyborékolva ráng.
Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át
Nyüsztő penge nyekdes, nyikol,
Fejét veszi, máris viszi,
S eldiadalogol.
" Szajkóhukk már nem él, fiam?
Karomba, lándzsás pöszöröm!
Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!"
Csuklorkant az öröm.

Volt egy brillős, a csuszbugó
Gimbelt és gált távlengibe,
Minden mimicre purrogó,
Mómája ingibe.

Előzmény: Marianne1 (291)
Marianne1 Creative Commons License 2014.05.07 0 0 291

Szia! :)

 

Megtaláltad az írót, csak egy másik meseregényt keress hozzá! :))

Előzmény: Törölt nick (290)
Törölt nick Creative Commons License 2014.05.07 0 0 290

Az a szomorú helyzet, hogy a matematikus-író utalás alapján először Lewis Carroll Alice Csodaországban c. művére gondoltam, de abban nem találtam ennek megfelelő részt, ez után még megnéztem Alan Alexander Milne Micimackóját is (Milne is foglalkozott matematikával, legalábbis tanulta Cambridge-ben), de abban sem találtam megfelelő részt. Innentől passz! (:

Törölt nick Creative Commons License 2014.05.07 0 0 289

Marianna.!

Ha jártas vagy ennek a topiknak a feladványaiben,  légyszives a segírséget a szokásos módon meghadni...... vagyis a szerző nevét és a mü címét  idegen mássalhangtókkal..

Köszi

Előzmény: Marianne1 (288)
Marianne1 Creative Commons License 2014.05.01 0 0 288

A vers (egyike a - maga a matematikus-író által nevezett - "sületlenség"-einek) egy olyan regény része, amelyet ma a gyermekirodalom klasszikusának tartanak.

Előzmény: Marianne1 (287)
Marianne1 Creative Commons License 2014.04.18 0 0 287

Szia, köszi! :)

 

Erdemetre emlékezve hoztam egy régi átiratomat, amit még Ő fejtett meg Kószaországban.

 

 

Volt egy csirrgős, a kuszdurrgó

Ringett és bránt szárnybelingve,

Minden igricre durrogó,

Kókája miszlikben.

„Csitt már, gyön Fajdhóputt, fiam!

Foga kampó, karma szuró!

Fülelj, Marcsip madár pruttyan

S a sujtós Horrorzó!”

Baljában csüsztő fegyver peng,

Feláldoz minden vadroncot.

A tamtam-ágnál nem izeg,

Félhomályban dormolt.

Várt serkenő eszmék kövén,

S gyött Fajdhóputt, kémlése láng,

Madárfarönk rengetegjén

Bugyog s vért ontva száll.

Bang, bong! Bang, bong! És vág meg vág,

Csüsztő fegyver szeldes, gyikol,

Fejét szedi, házig cipli,

S megdiadalmosol.

„Fajdhóputt hát megtért, fiam?

Harcos babácskám, köszönöm!

Dics zúg ma rólad! Héhahó!”

Csuklodatt az öröm.

 

Volt egy csirrgős, a kuszdurrgó

Ringett és bránt szárnybelingve,

Minden igricre durrogó,

Kókája miszlikben.

Előzmény: Törölt nick (286)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.15 0 0 286

Szia Marianne! :)

Igen fürge és ügyes voltál. :)

Gratulálok!

Előzmény: Marianne1 (285)
Marianne1 Creative Commons License 2014.04.15 0 0 285

Sziasztok! :)

 

 

Arthur RIMBAUD: A MEGHÖKKENTEK

 

 

Feketéllőn, hóban, homályban
a pince fénylő ablakában
   faruk kerek,

öt kicsi, térden leskelődve,
nézi, hogy készit a Pék szőke,
   nagy kenyeret.

Látják, hogy fehér karja éppen
szakít egyet a szürke pépen
   s láng-lukba tol.

Hallják, hogy sül a jó kenyér ki.
A kövér mosolyu Pék régi
   kis dalt dudol.

Az ölmeleg piros luk mellett
kuporognak, hol száll a szellet,
   egy se mozog.

Majd mikor lakomára készen
a cipót kiveszik a résen,
   s a füstfogott

gerendák alatt a befröcskölt
cipók fölzengenek, s a prücskök
   a padlaton,

hogy életet lehell e langy luk -
lelküket elbűvölik rongyuk
   alatt nagyon.

Úgy érzik, igen-igen élnek,
a zúzos Jézuskák, szegények
   mind, amikor

bedörmögnek a résen, s rózsás
állat-orrocskájuk a vasrács
   rúdjára forr,

midőn úgy sírnak, mint a barmok
s úgy görnyednek az égi csarnok
   fényére mind,

hogy nadrágjuk szétrepedezget,
s a téli szélbe csüngve reszket
   rajtuk az ing.

(Ford.: József Attila)

Előzmény: Törölt nick (284)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.15 0 0 284

A gratulációt köszönöm és nagy-nagy elnézést kérek a késedelemért, de rajtam kívül álló okok miatt voltam kénytelen néhány napot kihagyni a fórumozásból!

Íme a legújabb bikkfa-költeményem:

 

 

Este későn szól a szobába

a cinke kérőn az anyjának:

   anyu gyere!

 

fölviszi szépen, de előre

érzi, hogy még tíz nap és tőle

   majd elmegyen.

 

Ámbár most ezért marad szépen,

amíg keres az üres széfben,

   mást tudakol.

 

 

 

Segítségképpen egyelőre annyit, hogy külföldi költő verséről van szó.

 

Előzmény: csiana13 (283)
csiana13 Creative Commons License 2014.04.11 0 0 283

Kedves vénvasutas:)))

 

Már szívesen törnénk a fejünket egy általad átköltött vers sorain:)))

csiana13 Creative Commons License 2014.04.08 0 0 282

Szia:))

 

tökéletes, részletes, kimerítő

válasz:))))

 

Gratulálok:)))

Előzmény: Törölt nick (280)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.08 0 0 281

Részemről rendben...  most jutottam el ide..!!

Előzmény: Törölt nick (280)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.07 0 0 280

Sziasztok Lányok! :)

 

Mivel Anna nem jelentkezett a kiegészítés ellenére, veszem a bátorságot, hogy előhozakodjam a megfejtéssel.

 

 G. Dénes György: Minden jót Mónika!

[Zenéjét Ullmann Ottó írta.]

                                                                                                            

Kis pályaudvar, nagy tülekedés,
kapkodó csókok, néhány ölelés.
A gyorsvonat lassít és beáll:
"Köszönj el könnyedén!"
Így cseppet se fáj!


Minden jót, Mónika!
Majd írok, csak integess még!
Minden jót, Mónika!
Ez a két hét így is de szép!
A sok csillag oly közel volt hozzánk,
meg a víz, meg a part, meg a csók,
ha az expressz a fordulón túl jár,
én még súgok pár elhaló szót.
Minden jót, Mónika!
Majd írok, csak válaszolj rá!
Légy boldog, Mónika!
Két karom se bírja soká.
Lassan lehull, nem integet többé.
Már a vonat is elfoszlott köddé,
de még hallom, hogy kattog a sínen,
és azt suttogja, amit a szívem:
Minden jót, Mónika!
Minden jót, Mónika!

 

Az előadó pedig az 1972-es Táncdalfesztiválon Payer András volt. Akár meg is hallgathatjuk.

 

Előzmény: csiana13 (279)
csiana13 Creative Commons License 2014.04.06 0 0 279

szép vasárnap estét:)))9

 

 

DAYEN ZALÁN : NINCS LECSÓ JÓ PISTA / 1972 :))))

Törölt nick Creative Commons License 2014.04.05 0 0 278

Kellemes napot

 

nszives (átköltve)  az énekes nevével kisegíteni --  sose voltam nagy táncalfesztivál rajongó.

A közlegény egy Botond nevü kapitány alárendeltje..

Előzmény: csiana13 (277)
csiana13 Creative Commons License 2014.04.04 0 0 277

Szia:)))

 

én köszönöm:))))

 

Miért lettél te nemecsek?:))))

 

Most egy régi táncdalfesztiválos dal refrénjét próbáltam átírni

 

ez lett belőle:DDD

 

NINCS LECSÓ JÓ PISTA
FASÍRTOT KAP KI ENNE MÉG
NINCS LECSÓ JÓ PISTA
DE A LÉ FÉL TÍZIG ELÉG
VAN OTT PIA S MOST ÖSSZEBORONÁL
EZ AZ ÍZ FELKAVAR LETAGLÓZ
MARADJ VELEM ASZOTT UFÓBÚVÁR
PÉPPÉ DÚDOLNÁM EZT A SZÓLÓT

 

Előzmény: Törölt nick (276)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.04 0 0 276

Kellemes estét.!

 

Nagyon szépen köszönöm ..  Gratulálok  ..  s örülök hogy most nem csak benéztél a régiekhez......    anna  (csupa kisbetüvel, mert közlegény)

Előzmény: csiana13 (275)
csiana13 Creative Commons License 2014.04.02 0 0 275

sziasztok:))

 

Ady Endre:

 

A föl-földobott kő Föl-földobott kő, földedre hullva,
Kicsi országom, újra meg újra
Hazajön a fiad.

Messze tornyokat látogat sorba,
Szédül, elbusong s lehull a porba,
Amelyből vétetett.

Mindig elvágyik s nem menekülhet,
Magyar vágyakkal, melyek elülnek
S fölhorgadnak megint.

Tied vagyok én nagy haragomban,
Nagy hűtlenségben, szerelmes gondban
Szomoruan magyar.

Föl-fölhajtott kő, bús akaratlan,
Kicsi országom, példás alakban
Te orcádra ütök.

És, jaj, hiába mindenha szándék,
Százszor földobnál, én visszaszállnék,
Százszor is, végül is.

Előzmény: Törölt nick (274)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.02 0 0 274

Megismétlem - nagyon csúnya külalakot adott a gép

Átmásolás

 

Party  Fecske

Na... Jöjj Jöjj  bolond nő.!

 

Jöjj,  jöjj  botor  nő, s  közben  tudjad

 hinni  szokás  volt, s  húsz  hét  múlva        é=e

 napja  fölvirrad..

 

Reggel  loholva  másokat  hoz

 végül  elhúzott,  megunta  sorba

s ma  kettőt  léphetett..     

Előzmény: Törölt nick (273)
Törölt nick Creative Commons License 2014.04.01 0 0 273

Átmásolás

 

Party  Fecske

Na... Jöjj Jöjj  bolond nő.!

 

Jöjj,  jöjj  botor  nő, s  közben  tudjad

 

hinni  szokás  volt, s  húsz  hét  múlva        é=e

 

napja  fölvirrad..

 

 

 

Reggel  loholva  másokat  hozna

 

végül  elhúzott,  megunta  sorba

s ma  kettőt  léphetett..     

Előzmény: Törölt nick (272)
Törölt nick Creative Commons License 2014.03.28 0 0 272

Köszömöm

 

Jöjj,  jöjj  botor  nő, s  közben  tudjad

hinni  szokás  volt, s  húsz  hét  múlva        é=e

napja  fölvirrad..

 

Reggel  loholva  másokat  hozna

végül  elhúzott,  megunta  sorba

s ma  kettőt  léphetett..     

 

 

 

Előzmény: erdemet2 (271)
erdemet2 Creative Commons License 2014.03.25 0 0 271

Szia Anna!

 

Gratulálok:)

Előzmény: Törölt nick (270)
Törölt nick Creative Commons License 2014.03.25 0 0 270

Napfényes  szép  jóreggelt.!!

       igy már nem volt nehéz.!!

 

Petőfi  Sándor

Szabadság  szerelem  !!

 

Szabadság, szerelem!

E kettő kell nekem.
Szerelmemért föláldozom
Az életet,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.

 

Pest, 1847. jan


 

 

 

Előzmény: erdemet2 (269)
erdemet2 Creative Commons License 2014.03.23 0 0 269

Kezdődik már most

 

Tavasz, hát jelentkezz!

Előzmény: erdemet2 (268)
erdemet2 Creative Commons License 2014.03.20 0 0 268

 

Tavasz! Hát jelentkezz!

Fess szellő lengedezz!

Kellemes szép zöld ág, bokor

Nagy szél-ecset,

Tavasz már rét, föld, ág, bokor,

Meleg keret.

Előzmény: Törölt nick (267)
Törölt nick Creative Commons License 2014.03.18 0 0 267

Gogadd gratulációm   ezen a szépt avaszi délelöttön..!!

Előzmény: erdemet2 (266)
erdemet2 Creative Commons License 2014.03.17 0 0 266

Szia, nem haragszom én:)

 

Arany János

 

CSALFA SUGÁR

 

Kis bokor, ne hajts még,
   Tél ez, nem tavasz;
Kis lány, ne sohajts még;
   Nem tudod, mi az.

 

Bokor új hajtását
   Letarolja fagy;
Lány kora nyilását
   Bú követi, nagy.

 

Szánnám a bokorkát
   Lomb- s virágtalan:
S a lányt, a botorkát,
   Hogy már oda van!

Előzmény: Törölt nick (262)
Törölt nick Creative Commons License 2014.03.16 0 0 265

Elnézést   -  igazad van,  az ó nem hosszú  és a költő neve      s t i m m e l...

Előzmény: erdemet2 (264)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!