Amennyire én emlékszem, nemcsak oroszok ültek abban a Berlinben... Legalábbis a csekkpolynt csárli (Brandenburgi kapu talán?) nem hangzik túl oroszosan, de még csak németesen sem.
Szóval nem hiszem, hogy nagyobb hatalom lennének, mint most.
Nyomora időszakában többféle foglalkozást űzött, de épp szobafestő soha nem volt. Leginkább képeslapokat festett. Viszont a grafikái sem szépek - bár ez nem tény-, hanem ízlés kérdése.
Rendes neve? Akkor vissza a Pest-Buda-Óbuda elnevezéshez? Dunaújváros legyen megint Dunapentele, Tiszaújváros meg (hú, mi is volt a neve Leninváros előtt? Tiszaszederkény?)?
Az idő múlik, a nevek változnak, én pl. annak sem örülnék, ha a Moszkva tér megint Szél Kálmán tér lenne, vagy a Kálvin tér megint Szénapiac. Pedig régen ez volt a "rendes" nevük...
Solohov is kommunista volt :-)
Egyébként meg Gorkij világhírű író. És nem csak a volt szocialista országokban. Szolzsenyicin szerintem pl. középszerű, de hát ez ízlés kérdése.
Üdv! Gorkij politikai magatartása 1932 (?)-es hazatérése után siralmas. Ennek ellenére sokkal bonyolultabb a képlet. Azért ment emigrációba, mert ellenezte a bolsevizmust, vitatta a lenini politikát. Emigrációjával 32-ig tüntetett. Hazatért, mert átverték, felültették, becsapták (persze hajlott már erre, elébement a becsapásnak) Azt hitte, óriási tekintélyével javíthat, fékezheti a terrort. Önbecsapás volt. Másrészt: Sztálinban roppant ostoba módon látott valami "nagyságot", aki egybetartja a széthullásra, pusztulásra hajlamos orosz népet (durva egyszerűsítéssel). Gorkij hazacsalásáról magyarul is megjelent fontos könyv. (Talán: Bobulova? G. napló-kötegeit is ellopták.) - Innen aztán egyenes a lejtő. Ennek ellenére Sztáloin megölette, mert igy kiherélve, lepénzelve, láncra kötve is jelképesen, morzsa-erővel is akadálya volt.
Teljesen más kérdés irodalmi értéke, nem keverendő politikai szerepével. Az Életem mindenképpen jelentékeny önéletrajz. Néhány fiatalkori romantikus novellája, más rövidebb írása (Az Áruló), talán a romantikus-patetikus Éjjeli menedékhely is értékes.
Legméltánylandóbb nagyregénye a Klim Szamgin, melyet már nem fejezett be a "rabságban" pl. Spiró kedvence, bizonyos irodalomtörténetek is nagyra tartják. Ezt azért mondom így, mert én 25 éve alaposan elolvastam: ellenszenves könyv, a vége felé szinte olvashatatlanul szétesik - de pl. a gyerekkori első rész egészen nagyszerű. - Noch einmal: megvetem Gorkij behódolását, nem tartom nagy írónak sem, de árnyaltabban, barátom.
Tajt mind1, kérem szépen, a cári gárda ettől még nem zendül sem a Verhnyij Volocsokban, sem a Nyizsnyij Podválban..., vagy hol is isznak ezek.... Egyébként meg nem emléxem hol, az ukránoknál, vagy a törököknél, de valahol ПЫВО-t árulnak..., állítólag még iható is...
Az oroszoknál ez nem mérvadó. Sztálin sem Volográdban született, ahogy Lenin sem Szentpéterváron :-) (Tudom, v Szimbirszke, tyiper Uljanovszk, tanultuk mi még, azóta biztos megint Szimbirszk :-)
(Azt mondjuk nem tudom, miért nem maradhatott a város neve Gorkij, ő azért nemzetközi szinten is elég elismert író.)
Rendben, de lappang itt egy poén, ugyanis épp Ny.N-ban, ezt onnan lehetne sejteni, hogy 1936-tól 1992-ig (+- 1-2 év) Gorkijnak hívták a várost. Ha tévedek: korai szenilitás.
Nem tudom, nem vagyok már igazán felkészült irodalmi életrajzi adatokból. Jack Londont pl. sokkal jobban szeretem Gorkijnál, meg Kiplinget is, mégse tudom, hol születtek.
Wágner bátyó, a Novgorod a Nyizsnyij, nem Nyizsnij, mert lágy(ító) i van mindkét n után.
A jeriben persze igazad van, egykori orosz kollégáim mindig szóvá is tették, hogy a magyarok miért ü-znek a bil és hasonló szavaknál. De itt nem jeri van, ahogy a pivóban sem (tudom, abban maláta meg szén-dioxid... :-)
Üdv az oroszosoknak. Kérdezhetek? A pár napjai Népszabadságban hosszabb cikk a sárospataki kincsekről. Hadizsákmányként vitték el, és az újság szerint "Nyizsnyij" Novgorodban vannak. Jó így az átírás és kiejtés? Nem inkább jerü-vel: Nyizsnüj? vagy Nyizsnij?
Eldugulhatsz kedves géniusz lóci!(ltd.nemecsek ernő) Mostmár legalább tudom miért géniusz a topikneved,te kis lángész. Nem egy nyelvészprofesszornak írok,hanem profi lovasoknak.