Keresés

Részletes keresés

Onogur Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5831
A Magyar Utónévkönyvből ami nem bizonytalan és honfoglalás előtti:

Csenge ?cseng-ből?; Enéh, Enese ótörök 'ünő'; Emő m. '<csecs>szopó', Emőke; Emese m. 'anyácska, szoptató'; Fehéra 'fehér szinű'; Karolt ótörök 'fekete menyét'; Nyeste, Neste 'kicsi nyest'; Piros; Réka (v. Arikán) germán v. török eredetű; Sarolt(a) ótörök 'fehér menyét'; Szirka '<ezüst>szürke';

Ennyi női nevet véltem megfelelőnek a gyors átfutás alatt.
Előzmény: Onogur (5830)
Onogur Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5830
Csak úgy érzésből és emlékezetből: Emese, Enikő, Sarolta ... Vajk, Béla, Géza, Attila, Levente.

Tudom ezek jó része felújított és 'korrigált' név, de hátha mások fantáziáját is beindítja.

Előzmény: Kvász Ivor (5809)
nannaa Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5829

Egy ismerősöm még régebben megkért, hogy kérdezzem meg a Ladzson név eredetét. Már egyszer irtam, de hátha most lesz rá valamilyen ötlet. :-)

 

Előre is köszi.

nannaa Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5828

Helló!

 

... és lőn világosság!... Igy már értem:-)))

Előzmény: LvT (5814)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5827
Hello :)
Előzmény: LvT (5824)
Rinhillion Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5826
Köszönöm az infókat!:)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5825
Kedves LvT! Javaslom, mégis válassz magadnak valamilyen licencet, mert fennáll a veszélye, hogy valaki ellopja a fórumra írt hozzászólásaidat. (Magamról ezt nem gondolom, de a rend kedvéért én is választottam.)
Előzmény: LvT (5824)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5824
Ad Straca:

Én megtartanám a /c/-t és nem javítanám /k/-ra. Lőcse környékén ma is előfordul az ilyen Straca vezetéknév. Etimológialag talán a strácať ’veszít’ ige töve áll mögötte ’veszteség’ értelemben. Az elnevezés motivációja egy, az első névviselőt érintő jelentős veszteség lehetett. hasonlóhoz vö. a ’kár’ jelentésű cs.-szlk. Škoda csn. (amely az autómárka névadója is).
Előzmény: milyennincs (5497)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5823
Ad Biróczky:

Ez a név egy szláv Birovsky név szokásos magyar folytatása. Ez utóbbi pedig alapból lakosnév egy Birov- kezdetű helynévhez. Ide tartozhat a trencséni járásbeli Nagy- és Kisbiróc szlovák neve Birovce. (Ezek vélhetően a régi szlovák által a magyarból átvett birov ’falusi elöljáró’ közszóból származnak kb. ’bíróék’ jelentéssel). Hasonló egyéb települések, sőt helyi érdekeltségű dűlő-, ház- stb. nevek is elképzelhetők, így nem feltétlenül ez a trencséni falukettős az eredet. (Még Koszovóban is akad Birovo, bár az vélhetően nem vonható ide.)

Ad Jágerszky:

Ez a m. Egri vezetéknév szlovák megfelelője, mert a magyarországi Eger városnévnek néhai felső-magyarországi jelentősége miatt saját szlovák neve van: Jáger. Nem elszlovákosodás, hanem párhuzamos alakulat.
Előzmény: KarsaiBalazs (5673)
Törölt nick Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5822

OFF

Ha nem hangzana kissé vészjóslóan, ill. bizarr asszociációként, így is köszönthetnélek visszatérésed napján: Üdv néked LvT, Magyarulez t(h)ánja! Hiszen az őszinte öröm mellett, amelyet legújabb remekbeszabott hsz-aid nélkül is kiváltott volna puszta megjelenésed (akár  egy "Hahó, itt vagyok újra" formájában) is, Te vagy most számunkra a nagy t(al)án(y): vajh meddig tudsz ellátogatni ide, s mennyire számíthatunk Rád a továbbiakban. Sokan drukkolunk azért, hogy gyere minél gyakrabban.

Sok tisztelőd egyike: malaczky

ON

Előzmény: LvT (5818)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5821
De a név megszületése és elterjedésének a motivációja valószínűleg az lehetett, hogy "eredeti", pogány magyar nevet láttak beléje.
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5820
A Villőről azt olvasom, hogy Kodály Zoltán 1925-ös gyermekkórusa nyomán vált személynévvé.
Előzmény: Rinhillion (5804)
Onogur Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5819
villőzés

Ne bántsd szegény FF-t! Én szeretem a kis tűzrókát. :o)
Előzmény: Taira (5807)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5818
Kedves Zoroastro!

OFF Úgy értendő, hogy most olyan munkám van az elkövetkezendő két hétben egy-két napra, ahol hosszasan asszisztálni kell egy alkalmazás működéshez. Emiatt van időm a topikot olvasni. Ha lemegy ez a lélektelen munka, akkor vélhetően megint nem fogok fórumot olvasni, így azt sem fogom tudni – ahogy eddig sem tudtam, hogy vannak nehéz nevek.

Aki e-mailben megkeres, annak idővel próbálok válaszolni, bár van akit, mea culpa, már féléve így is várakoztatok. ON
Előzmény: Törölt nick (5816)
Onogur Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5817
Eme lehetőség csak addig tartson ki, míg [5564]-től utol nem éred magad!

Gyerekek! Teljes gőzzel hozhatjátok a neveket! :o)
Előzmény: LvT (5813)
Onogur Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5815
Hopp, új fiú a láthatáron. :o)
Előzmény: LvT (5810)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5814
Ad Facskó:

A magyar Facskó alak neutralizál két eltérő szlovák formát: Fačko (rövid /o/-val), ill. Fačkov (/ou/ kettőshangzóval). Ez utóbbi az előbbi –ov birtokos képzős származéka. Ilyen formán tehát autentikus szlovák alakulatnak tartható (akkor is, ha a némettel párhuzamos névadásnak, vagy a német népetimológiájának vesszük). Az #5560-beli adat a betelepülésre a XV. sz.-ra teszi, ekkor már a magyarban sem volt képzőtlen helynévadás, így a magyar névforma csak a szlovákból származhat. – Viszont ez azt is jelenti, hogy a helynév a személynévhez képest másodlagos (vagy éppen független tőle).

A Facskó nevet tehát a helynév nélkül kell magyarázni. A szláv –ko semleges nemű kicsinyítő képző egy szlovák-ukrán-kislengyel áreális jelenség. Névtani szerepében közfőnevekből képez férfi személynevet, mivel sima közfőnév ezen a területen önmagában nemigen lesz személynév. De az alap személynév is lehet, ilyenkor megkülönböztető egyelemű névváltozatot képez.

A –ko szláv palatalizációt vált ki, így ha előtte /cs/ hang van, akkor az alapszó /k/-ra, esetleg /c/-re cégződött. Vö. közfőnévi alaphoz szlk. mrak ’felhő’ > Mračko (> m. Maracskó); személynévi alaphoz Janek ’Jancsi’ > Janečko (> m. Janecskó).

A visszaetimologizálható apanév tehát a Fak, amely ilyen formán megtalálható a cseh-szlovák vezetéknévkincsben, ahol vélhetően német, vö. Fack csn.
Előzmény: nannaa (5564)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5813
OFF Nem akarok senkit ámítani, hogy megjelentem, nem jelenti azt, hogy hosszabb távon maradhatok ON.
Előzmény: rumci (5812)
rumci Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5812
Zengjenek fanfárok! Szép nap az a mai!
Előzmény: LvT (5810)
hive Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5811
Alig hiszek a szememnek :)))))))))))))
Előzmény: LvT (5810)
LvT Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5810
Ad Csámer:

Vö. német Tscham(m)er, Tscham(m)ler, Tschamb(l)er; szlovén Čamer; horvát Čamber; cseh Čam(e)r; lengyel Czamer stb.

Nehéz mit mondani, mert atipikus németnek és szlávnak is. Az idevonható nevek közül a nagyobb alaki változatossága németnek van, emiatt inkább németnek vélhetjük. Megfigyelhető, hogy a németben ennek megvannak a Tsch- helyetti Sch-t mutató párjai: Schammer, Scham(m)ler, Schamb(l)er.

Innentől egy gyakorlott német dialektológus kellene, hogy eldöntse a Tsch- és Sch- kezdet közül melyik lehet az elsődleges. Én a hangtanilag kevésbé egyértelmű irányt választom, mert etimológialag ez az egyszerűbb.

Eszerint legyen az Sch- az elsődleges, és a német köznyelvtől egyébként idegen szókezdő Tsch- valami (délnémet?) nyelvjárási fejlemény. Ekkor a maradt alakok közül a Schammler-t választva máris egy német –er képzős foglalkozásnevet kaptunk, ahol az alap a magyar zsámoly, ill. sámli szavak bajor-osztrák schamel ’ua.’ eredetije (a köznyelvben ez umlautolt Schemel formában él.) – Végezetül ez így ’egyfajta asztalos’ értelmű foglalkozásnevet takarna.

A német alapról biztosan kijönnek a szláv alakok. Ami a magyar Csámer nevet illeti, nem tudható, hogy közvetlenül a németből jön-e, vagy valamelyik szláv nyelv közvetítette. A magyar hosszú /á/ hang elsősorban a német Tschamer forma mellett szólna, de ez nem kizárólagos érv. Ugyanakkor jó lenne megtudni a szlovén Čamer név ejtését, mert ennek a nyelvnek a helyesírása nem jelöli a magánhangzók hosszát.

A „tarsolyomban” voltak az olyan további kiindulási alapok, mint az olasz ciamma ’láng’, horvát čama ’vágy’, ill cseh-szlovák čamara ’dolmány’ (ez utóbbi talán török alapról). De ezek egyáltalán nem magyarázzák meg a fenti alakok –er végződését, így az etimológiából ki kellett őket zárnom.
Előzmény: azul (5618)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5809
Olyan nevekről szeretnél hallani, amiket a keresztény nevek előtt viseltek a magyarok és most is használatosak? (Mert élő Pusztáról még nem hallottam.) Egy biztosan van, amely nem felélesztett név, de (úgy olvastam) mindig használták az ómagyar kor óta: Farkas.
Előzmény: Rinhillion (5804)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5808
A Krefcunra gondoltam, mert ennyi családfakutató között az ember nem tudhatja, hogy élő nevekről esik-e szó vagy levéltári iratokról:)

Különben Balázs magyarázata meggyőző.
Előzmény: Onogur (5801)
Taira Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5807
(hüjje firefox...)
Előzmény: Taira (5806)
Taira Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5806
Na még egyszer:

http://mek.oszk.hu/02100/02115/html/5-1377.html
Előzmény: Taira (5805)
Taira Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5805
Ezzel többszörösen is baj van, mert személynévként eléggé új, meg aztán valószínűleg nem is ómagyar. :-)

http://mek.oszk.hu/02100/02115/html/5-1377.html
Előzmény: Rinhillion (5804)
Rinhillion Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5804
Üdv!
Én azt szeretném megkérdezni,h tudja-é valaki,h a Villőn kívül milyen más régi,ómagyar nevek vannak.(Még egyről tudok:Puszta).És mit jelentenek,kik voltak?
Előre is köszönöm!
FriendlyFire Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5803
:-) Tuti sumír!
Előzmény: hive (5792)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5802
A szlovákban rengeteg német eredetű szó is van, ezeket senki sem akarja szlovák eredetűnek hazudni.
Előzmény: iater (5788)
Onogur Creative Commons License 2008.02.20 0 0 5801
>(Bocs, azt nem mondta senki, hogy ez egy tényleg használt név.)

Most a Krefcun-ra vagy a Krecsun-ra gondolsz? Az előzőt én hoztam, mert az egyik új ügyfelemnek ez a neve és nagyon érdekesnek találtam. A Krecsun-t meg talán épp te hoztad fel és mint kiderült 'karácsony' a jelentése. Márpedig, ha ez létezik a magyarban (Pl: Karácsony János - alias James - LGT) akkor miért ne létezne más nyelvekben is.

Vagy valamit nagyon elnéztem?

Egyébként néha meglepő, hogy milyen nevek alakultak ki, főleg, ha nem tudjuk, hogy hogyan.
Előzmény: Kvász Ivor (5800)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!