Segítsetek, nem tudom eldönteni, hogyan írjam (egyiknél sem írhatom másként, csak javíthatok):
- egy-kilencven magas (mármint egy méter kilencven centi): az egykilencvent nem érzem helyénvalónak, mert végül is nem egy szó (lehet vajon összetett?); az egy kilencvent meg azért, mert az egy ekkor névelőként is értelmezhető, és nem számnévként, ahogyan kellene. Az egy-kilencven felé hajlok - erre találtam a szótárban némi segítséget: széle-hossza-egy ember, bár egyrészt nem tudom, mennyiben analógia, másrészt ezt én úgy írnám, hogy széle-hossza egy [méter].
- árulkodó júdás (gyerekek között): esetleg árulkodó Júdás lehetne, de ebben az értelemben a júdás nem köznevesült-e? (Végül is nem Júdásról van szó.)
És az érettségibotrány - érettségi botrány-ról mi a véleményed?
Lehet, hogy nem nekem van igazam.
Szerintem neked van igazad...
Érettségi botrány lehet az, amikor csupa túlérett gyümölcsöt sóznak rám a piacon :)))) .
Az érettségi (érettségi vizsga jelentésben) viszont szerintem is egyértelműen főnév, és nem jelző. (Az más kérdés, hogy utóbbiból jelentéstapadással jött létre, de most nem az "érettségivizsga-botrány" a gondunk :) . )
Már a fejemre álltam (úgyis egészséges), de akkor sem tudom meggyőzni a többieket, hogy az érettésgibotrány nem érettségi botrány, az érettségiügy nem érettségi ügy. Itt egyértelműen főnévként működik az 'érettségi', nem jelzős szerkezetként. A szabályzat idevágó részeit már kölcsönösen citáltuk. Ennyire zavaró az -i a szó végén?
Bár ez nem külön- vagy egybeírási kérdés, de ti hogyan vélekedtek: hungaricum vagy hungarikum? Az Osiris-féle Helyesírás ingadozik, a tanácsadóban nincs benne, az idegen szavak legutóbbi kiadásában csak a hungaricum a megengedett. Maradok a hungaricumnál, de egyre többet találkozni k betűs formájával.
Hiába az izgalmas topiccím, mégiscsak a ledér életű hölgyek és az iszákos fráterek miatt indul meg a csevely. :) A rongy télleg műxik, elnézést, bamba voltam.
Igaz, bár akkor szerintem a tökrészeg is ilyen. Amennyire hülye lehet a tök, annyira részeg is. :) A tréfát félretéve: én úgy érzem, hogy a tökrészeg, az már a részegségnek olyan fokozata, hogy egybeírás dukál neki.
"Tök részegen feküdta az árokparton." - Ez valahogy nem az igazi. "Tökrészegen feküdt az árokparton." - Ez már jobban stimmel.
Én se bánnám, ha a tökhülyét a tök jó, tök mindegy, tök részeg, tök sötét mintájára külön kellene írni, de a tökhülyében sokak szerint világosan él a hasonlítás: hülye, mint a tök, tehát a hollófekete stb. mintájára való egybeírás dukál.
Azokkal az a baj, hogy valójában nem jelzők ők, hanem fokozópartikulák, azaz mondatrészi szerepet sem töltenek be. Így transzformációk se tudnak működni rajtuk. Ezekről persze nem szól a szabályzat, a szabályzat készítésének időpontjában még a magyar nyelvleírás sem foglalkozott velük. Mindez érvényes a kutya hideg kérdésére. A rongy fráterre viszont működik a trafó: ez a fráter egy rongy. Nem véletlen, hogy az ÉKsz.2 is tud a rongy melléknévi szófajáról ’hitvány, silány; aljas, megvetésre méltó’ jelentésekben.
Köszönöm a gyors választ. Meggyőző az átalakításra vonatkozó példád, valami ilyesmi kellett volna. Viszont a vonatkozó 114-es szabály példái mégiscsak kétségesek. Mert ilyet se lehet írni, hogy *ez a hideg kutya, *ez a fráter rongy, pedig a szabályzat szerint külön kell őket írni. ?
A kötőjelet semmi sem indokolná. A különírás akkor lenne lehetséges, ha a perdita szónak lenne melléknévi szófaja, vagy legalábbis elképzelhető lenne főnévi minőségjelzői szerepben. Ekkor érvényes lenne a következő átalakítás: Ez a szerelem perdita. Mivel ez azonban felettébb furcsának hat, és az érveid teljesen jók, marad az egybeírás.
Az volna a kérdésem, kedves Fórumozók, hogy a "perditaszerelem" vajon egybe, külön, vagy kötőjellel írandó. Magam jelentéstömörítő összetételként értelmezem, ezért egybe írnám, dehát, mint a bejegyzés is jelzi, korántsem vagyok biztos benne. Lehet birtokos jelzős is - mármint nem a perdita szeret, hanem én :) Persze akkor is egybeírandó.
Na, ez már érdekes felvetés. Attól függ, mit tekintünk szónak.
Olvasom: "A lexikai szó fogalmát szemantikailag határozzuk meg.... Lexéma lehet tehát egy képzett szó, egy összetett szó egy szószerkezet ('frazeológiai egység') vagy egy mondat."
A TeX-hel már 1989-ben nyomtattunk oldalfordítottat, ráadásul XT-n használtuk. De 3 menetes dolog volt. Megírni, fordítani, megnézni. Jó, ma már van wysiwyg változat. No meg van driver is, amennyit akarsz.
A különböző méretek meg nem csúszhatnak be, és nem is kell olyan nagyon sokat számolni, csak rendesen megtervezni a stílusokat.