Tudom , hogy rekostruálták már az ősi földi nyelvet , melyből állítólagosan ered a többi nyelv .
De , hogy hogy is lehet az , hogy egymástól óriási földrajzi távolságban ( elszigeteltségben élve )100000 vagy még több év elmúltával is bízonyos szavak megtalálhatók minden nyelvben ?
Valahogy képtelenség ! Egy példa Új-Guinea , Dél-Amerika valamint Dél-kelet Ázsia . Itt tömérdek nyelv volt és van , melyek alig - alig hasonlítanak egymásra .
Egy nyelvcsalád alapnyelve rekonstruálva sem lehet pontos , nagy a hiba valószinűség .
Hát mégha összevetjük hasonlítjuk a földön található összes nyelvcsaláddal .
Még nagyobb lesz a hiba valószínűség .
Most nem akartam kritizálni azokat kik ezen dolgoztak hosszú éveken keresztül .
Hasonlóság van , magyarázatot meg mindenre lehet találni .
Végeredményben minden nyelv rokona egymásnak. Max csak a rokonsági fok mértéke kérdéses. Így a sumér és a magyar is tartozhat egy kibővített nyelvcsaládba.
Ha egy nyelvben kb.5000 év után is megvannak a rokonjegyek , melyek megtalálhatók egyfelől a Magyarban , a finn-ugor és egyes altaji nyelvekben akkor nem merül fel benned is az a gondolat , hogy hogy is lehet ez ?
Közös etimologiai vonások lehetnek véletlenek ?
Nyelvi csoportosításoknál ezt is figyelembe veszik , vagy ma már nem ?
Vagy csak az aktuális politika játszik még ma is szerepet ?
Mág az sem mondható, hogy a az angol holdnak csak a hódithoz van köze, de a holdhoz nem. Csak nem ahhoz a holdhoz, hanem terület mértékegységhez. Például az öt holdas parasztnak akkor holdingja van.
Szerintem a sumérrel a nyelvtan nagyfokú különbözősége a problémás. De magvannak a rokonjegyek.
Kerítés építésben vagyok és nem tudtam bővebben kifejteni.
Hold: fogás; tartó; támasz; befolyás; hatalom; gyám; börtön; odú; üreg; raktér; hajótér; jól sikerült felvétel;
Az OED szerint: to contain, grasp; retain; foster, cherish, to keep, tend, watch over (as cattle)
Tótfalusi Szótár:
hódol
‘aláveti magát’: meghódol az ellenségnek, ’tisztelettel adózik’: hódoltak emlékének, ‘enged, teret ad ‹szokásnak, szenvedélynek›’: a pipázásnak hódol. Származékok és kapcsolt szavak: hódoltat, hódoltság, hódít, hódító, hódítás. A ~ a középfelnémet holden (‘szolgájává tesz, szolgai hűséget fogad’) átvétele, ennek irodalmi német folytatója huldigen. A német szavak forrása a holde (‘kegy, jóindulat’), ebből mind a ‘valaki kegyére bízza magát’, mind a ‘kiválóságának hódol’ értelem jól levezethető. Az eredetre a régebbi megholdolt, beholdult alakok vallanak rá, a mai köznyelvi alak az l vokalizációján keresztül alakult ki: holdol đ houdol đ hódol.
Németül például a halten: megfog; tart; tart vkit vmilyennek; megáll; áll;
hat
‘működik, eredményes’: ez a gyógyszer hatott, ‘változást idéz elő ‹valakiben, valamiben›’: nem hat rá a jó szó, ‘valamilyennek látszik’: zavartnak hatott, ‘valameddig eljut’: messze hatott a hangja. Származékai: (meg)hat, (meg)hatódik, (be)hatol, hatás, hatásos, hatástalan, hathatós, (minden)ható. Ősi örökségünk az uráli korból: osztják katta (‘odalopózik’), votják kut (‘megfog’), szamojéd kat(iko) (‘elhatol’). Az ősi ‘előre megy’ jelentésből fejlődött a magyarban az ‘odajut’, majd a ‘képes rá’ értelmi árnyalat, így lett a ~ egyszersmind képességet, valószínűséget, lehetőséget, megengedést vagy erkölcsi elvárást kifejező igeképzővé: láthat, jöhet, mondhat stb. Lásd még hatalom, hatály, határ, hatóság, hatvány, karhatalom.
A szócsalád jelentése: utána hatol, megfog, megállít, irányít. Az Online Etimology Dictionary jelentése egy kicsit nagyállattartó hatást is kölcsönöz neki (cattle = marha, csorda). És visszamenve a vadászó életmódig, az az állat áll tutira, amelyik „meg van halva. Lehet, hogy az áll-öl-hal (kill) is távolról ide tartozik.
Czuczor-Fogarasy:
HÓDÍT, HÓDIT, (ho-od-ít) áth. m. hódít-ott, htn. ~ni v. ~ani. Gyöke vagy a vad, szilaj, futó állatot megállásra, csillapodásra kényszerítő ho hó indulatszó, vagy valószinűbben az igát jelentő, de kiavult ho.
HÓ, indulatszó, melylyel mint tompa, mély, erős lehelettel akkor élünk, midőn valamely erős állatot, különösen ökröket, (néhutt lovakat is), vagy nagyobb sereget, csordát megállásra vagy fordulásra, vagy csillapodásra kényszerítünk, vagy valamely túlhajtani akaró erőt tartóztatunk.
Nagyon sok ilyen szóegyezés hasonlóság van . most ne várd el tőlem , hogy ezeket mind leírjam .
Szerintem ennyi elég ahoz , hogy egy kicsit másképp lásd , gondolkozz . Lehet a kinaival is rokonítani , de az még fárasztóbb nehezebb dolog , hísz kínában nagyon sok nyelv létezik, van még ma is .
Máskor fáradtan , másfelé járó gondolatokkal nem irok .
Tehát , ha angolul írjuk le az isten szót magyarul másképp ejtjük ki . Ez igy reális .
Értem én hová akarsz kilyukadni . De azoknál a rövid sumér szavaknál nincs igazi jelentősége , hogy egy szónál talán egy betűt másképp ejtűnk ki mint ahogy leírtuk .
Összehasonlító nyelvészetnél a leírt szavakat hasonlítják össze nem a kiejtett szavakét ... Már megbocsáss .
Nem feltétlenül jelentene nagyobb dicsőséget bizonyítójának a sumer, mint a svájci-hun. Gondolj bele: ha visza tudná nyomozni/bizonyítani a svájci hunokon keresztül a direkte nem helyi behatás dolgait, úgy valószínűsítené az ismeretlen hun nyelv kapccsolatait. Ez sem kis dolog.
Még egyszer kiemelem azt a több ezer Sumér szót aminek van Magyar netalán Finn-Ugor megfelelője kidobjuk a kukába , mert a hivatalos nyelvtudomány nem meri vagy nem akarja elismerni .
Ennek érdekében mindenféle kifogást ( kibuvót ) keres annak érdekében , hogy ezt elkerülje .