A produktív szabályt írtam le, a haj történetileg tővéghangzós volt, ezért ma a rendhagyó, ún. nyitótövek osztályába tartozik, azaz nem a produktív szabály alapján toldalékoljuk. A hely is nyitótő. A produktív szabályt úgy tudod tesztelni, ha veszel egy eddig számodra is ismeretlen "hasszót", pl. pruj, s hozzáteszed a tárgyragot.
Valószínűleg a műhely szó összetett volta már elhomályosult sok beszélőnek. Ezért ők a produktív szabály szerint toldalékolnak, azaz: j hang után nincs előhangzója a -t tárgyragnak. Azonban a "műhelyet" alakra is sok ezer találatot ad a google. Ezexerint sokak még érzik benne a -hely utótagot.
Nem tudom neked elmagyarázni. De szerintem nem is magyarázni kellene, hanem megfigyelni, és ha azt látjuk, hogy a dolog nem tendenciózus, belenyugodni abba az alapigazságba, hogy a nyelv nem logikus.
Megérzésem szerint itt ritmusbeli okot kell keresnünk, hogyanis a lelőhelyet nekem inkább megfelel, mint a lelőhelyt. És a székhelyet is jobbnak tűnik a székhelyt-nél.
A helytáll, jótáll szavakban az előtag igekötőszerű, v.ö. helyt nem áll, nem állok jót magamért, azaz elválnak.Ez egyértelműen a határozói jelleget támasztja alá, ami pedig azt mutatja, hogy a hely szó tárgyragos alakjának megítélésére ez az alak alkalmatlan.
Figyelmesen elolvastam, amit írtál, és azt bátorkodtam megjegyezni, hogy a következtetésed nem teljesen megalapozott, hiszen a különbség talán nem abból származik, hogy az egyik egyszerű szó, a másik összetétel, hanem abból, hogy a két t nem ugyanaz. Az egyik tárgyrag, a másik lokatívuszrag.
Azért mondom, hogy nekem most a "műhelyet" alak a kellemesebb. De úgy gondolom, hogy mindkettő használatos, és ugyanolyan jók, legfeljebb más-más helyzetben eltérő gyakoriságúak. De hátha mond valami okosat valaki hozzáértő.
nem vicc,hogy tényleg bizonytalan vagyok,mert helyet cserélünk de helytállunk... az én fülemnek akkor is sántít a műhelyet! mert pénzt nem pénzet mihályt nem mihályot kéményt nem kéményet...
Arra akartam célozni, hogy innen nézve mindkettő ugyanolyan "helyes", nem lehet eldönteni, hogy melyik "jobb" a másiknál. Amúgy én inkább "műhelyet" mondanék önmagában, de szövegkörnyezettől is függ, hogy melyik jönne a nyelvemre.
Az Általad rajzolt képet kissé azért árnyalnám. Az orosz ábécében ugyanis kétféle e betű létezik, a normál e [je] és a ritkábban (leginkább szavak elején) használatos "fordított e", márpedig a Kijev szóban (természetesen) a normál je áll. Ilyen értelemben nemcsaak tanszkripció, hanem transzliteráció esetén is a Kijev átírás indokolt.