Ez inkább csak azt igazolja, hogy a te gyermekkorod városában ez csak a kocsisi rétegnyelv része volt, és hogy a rétegnyelvben szűkült az értelme. Persze az is lehet, hogy a kocsis általában használta, de csak munka közben hallottad őket, és akkor situationsbedingt lovak viselkedésére alkalmazták, mire te már úgy vontad le a jelentést, hogy "ló hátrál".
Szóval nem feltétlenül kell diakron változást belelátni.
És mondom, az általam ismert "általános" jelentése is lehet regionális.
Ebben közrejátszhat az apai ági sváb háttér, tehát a magyarban történt esetleges jelentésszűkülés állandó felülírása az transzparens eredet jelentése által (akkor is, ha a képzett ige tisztán magyar fejlemény).