hm? Ja, szívesen, csak előbb nekem is... khm... meg kellene szereznem valahol... asszem utóljára akkor vettem elő torrentet például, amikor a Hogfathert letöltöttem. Nem vagyok nagy gyakorlatú töltögető...
Húsvétkor a Skyon ismét Pratchett tévéfilm: A Color of Magic és a Light Fantasticból lesz egy egész estés film. Az <a href="http://www.empireonline.com/news/feed.asp?NID=22189" target="_blank">Empire</a> oldalán van még egy kis előzetes.
Elolvastam a Hölgyek és urakat. Egész jó volt a fordítás, nem kell szidni, kissé szokatlan a többi után, de szvsz jó. Árnyalatnyi finomítások kellenének , de az menet közben ki fog alakulni. Remélem minél előbb lesz új könyv. Mindet akarom magyarul!
Amerikai angolban, valóban. Herr Pratchett azonban brit. A varázs-ló csak magyarul jön ki... Oké, valóban, ez egy szóvicc, Terry is megmondta, de ennek fordítani akkor is nevetséges. Egyébként filozófus, nem matematikus.
Hát, tényleg azt jelenti. Szerintem még mintha maga Pratchett is fűzött volna hozzá egyszer egy lábjegyzetet, nem? Hogy néha lovász, néha matermatikus akadémikus, de az UU-n mindkét értelem szóbajöhet, mert Senior Wrangler olyan tudós varázsló, aki kicsit lószerűen néz ki?
Le vagyok döbbenve... Nemrég beleolvastam a Kaszásba. A Senior Wrangler-t úgy fordítani, hogy Rangidős Lovász... Egyszerűen szánalmas. Csak angolul nem tud a dr. Sohár Anikó.
Thud-ban voltak nagyon jó részek, de a 317. oldalon elakadtam, valahogy nem vesz rá a lélek, hogy tovább folytassam, egyszerűen nem szórakoztat az, hogy a vámpír hölgy a többi csendőrrel kocsmázgat.
ha már idekerültem, hozzátenném, hogy kb 20 könyv megvan a korongvilág-sorozatból, jelenleg 8-9et olvastam el, kedvencem az összes, amiben a kaszás szerepel, de ha egyet ki kell választanom, mégse ez a sorozat, hanem a Small Gods féle egyház-paródia visz mindent. Meg Az Igazság (amiben újságot alapítanak)
Én régi angol Prachett könyveket egy pesti idegennyelvi könyvesboltból szerzek meg, 1800 Ft-os áron (ha diák / pedagógus vagy, még ebből lejön 15%). Elég nagy a választékuk, lehet csemegézni. Az újak is megvannak nekik, de inkább a régiek vannak többségben. Cím: Libra Könyvesbolt, Budapest, 1085, Kölcsey u. 2, 1/ 267-5777
valóban sikerült végre elindítani a www.terrypratchett.hu oldalunkat. Kicsit zöld még, kicsit savanyú etc., de reméljük, idővel kinövi magát. Természetesen minden újabb regény vonatkozó anyagát a megjelenéssel párhuzamosan feltesszük. Továbbá nagyon szívesen helyet adunk - megfelelő minőségű - rajongói anyagoknak, fan-artnak stb., ha netán valaki ilyesmivel tisztelne meg bennünket.
Bármilyen kritikát, észrevételt, javaslatot köszönettel fogadunk - nem csak az oldallal, de a regények kapcsolatban is. Tudjuk, hogy a Hölgyek és urakban valóban található pár hiba, de ígérjük, hogy a jövőben ezeket igyekszünk kiküszöbölni, hogy az olvasás élményét, a mester műveinek értékét semmi se csorbítsa.
Hú, nagy köszönet a kiadónak a lefordított apf-ért! Mindig elolvastam egy-egy TP könyv után, de max a 30%át értettem meg :D Remélhetőleg folyamatosan frissül majd a kiadott könyvekkel :)