Fredy taku podobnú, mono takú istú mám z katieža v Sasinkove. Získal som ju počas opravy katieža v minulom roku. Katiel vlastnil rod Appel. Tehelňa bola v Sasinkove. Je vežká pravdepodobnos, e to A znamená Appel
Szia. A harmadik képen lévő forradásos keresztes érdekelne . Én Tamásiban lakok .Felénk is el lehet jutni Barcsra, és akár többet is cserélhetünk.Üdv.Tomi
Sziasztok! Május elején ha jó idő lesz lemegyek Barcsra a Balaton mellett Marcali felé, ha valakit érdekel csere ezeket a téglákat szívesen elcserélném helyi téglákért.
Van nekünk egy rovásemlékünk Székelyderzsen, az ottani unitárius templom gótikus ablaknyílásába beépítve található ma is, de az egyértelmű elolvasása a mai napig nem történt meg. A rajta lévő rovásbetűk még a kiégetés előtt, a nyers téglába karcoltattak, azonban az sem biztos, hogy a tégla a templom részére készült, hiszen másodlagos beépítésről olvashatunk Libisch Győzőtől a Rovás kincsek kiadványában.
Lelőhelye: A székelyderzsi unitárius templom déli oldalfalában a földtől 1.5 m magasságban egy befalazott kis ablak kibontásakor, a befalazó téglák között. A tégla 2 évig Balázs András őrizetében volt majd 1931. augusztusában megmutatta Szilády Zoltánnak, aki megállapította, hogy a téglán székely rovásírás van. A háború után sokáig eltűntnek hitték, majd rejtélyes módon ismét előkerült.
Több olvasata ismert, amikben az a közös, hogy egy Miklós nevű papot emlegetnek benne:
1. Miklos de(r)zsi pap (Németh Gyula, Jakubovich Emil, Asztalos Miklós);
2. Miklos zsidó pap (?)
3. Miklos Dezs apapap (Pais Dezső);
4. Miklós kántor papatya 1431 (?) (Csallány Dezső)
5. Miklos Ant(on)i papp (Vékony Gábor);
6. MiKLOS SZeNTI aZ PaP / MiKLOS aNTI aZ PaP (Ráduly János)
Koricsánszky Atilla, a Táltos rovás, hadi rovás könyvében hívta fel a figyelmünket arra, hogy a kántor és a pap együtt emlegetése logikailag kizárja egymást. Az ő könyvéből másoltam ki ezt a rajzot, amin látható, hogy ő SZ betűnek látja azt a jelet, amit a korábbi próbálkozók a keret részének gondoltak, s nem is számoltak vele. Atillának igaza lehet, hiszen a keret nincs bezárva a másik végén (lásd a rajz alapját jelentő lenti fényképen).
A MIKLÓS olvasathoz pedig az a megjegyzésem, hogy az OS-nak olvasott összerovás szerintem több, mint OS, én egy D betű jelölését is látom benne. Tehát DOS vagy ODS
Fontosnak tartom megemlíteni, hogy Csallány Dezső rajzáról ismert 1431-es évszám nem látható a téglán, azonban a jelek hasonlóságot mutatnak az 1483-ban, Miklósváron megtalált rovás-ábécénkkel.
Az alsó részen nem sok minden van, széthordták. Viszont a padlás rogyásig... csak feljárat nincs (vagy csak én nem leltem, de sajna nem sokat időzhettem itt), vagy építesz valami fellépőt, vagy bottal lehorgászod a sélsőket, vagy vársz míg összedöl. Az épület nincs védettség alatt csak, így csak idő kérdése az egész.
Így első nekifutásból , cigelsclag , téglavető ... egyenesen lefektetett téglákat jelent , jelöl , nem tudom , én így értelmezném . Mint a slag egyenesen .......ezekkel a német mesterekkel csak a baj van mindig ... :-) )
Néhány mai szerzemény egy eredeti határkő a Bellyei uradalmi 2767-es sorszámú, a fotón sajnos nem rendesen látszik a sorszám fölött BU és koronakereszttel van, a Töttösi erdőben találtam.
A 2-es és a 4-es Mohácsi határban egy sittkupacból.
A 3-as egy kisméretű Montenuovo - nem olyan sok van belőle.
***Ördögtől való egy gyerek ez a Tsepregh Várossa! Ugye? Még annyi tiszteletet sem képes produkálni, hogy válaszoljon. Most azonban nagyon csalódnotok kell Magatokban, mert megszegem Virág elvtársi fogadalmam...***
Miért kellene csalódni magunkban? Örülünk annak, hogy a kiszámíthatatlannak beállított és már-már éteri magasságokból ránk osztott kinyilatkozásaidat megismerhettük, és arra néhány parlagi megjegyzést fűzhetünk.
A számos, nagyon frappáns és remek megfejtésed mellett szót kell ejtenünk néhány, -részben stílusbeli, részben megfogalmazási, részben következtetési- visszásságról.
Gondolatok a kialakult „vitához”:
1. Abban nem lehet vita, hogy a korai téglabélyegek a birtok, a helyi katonaság, vagy az egyház első emberének a monogramját takarják (v.ö.: számtalan főnemesi, nemesi, uradalmi tégla, várkapitányi sorozat, püspökségi, érsekségi stb. téglák). Ugyanígy a város kezén lévő téglaégetők jelzései magára a városra utalnak, légyen magyar, latin, német, vagy szláv rövidítés. Később a megrendelő jelzése, vagy a tégla készítőjének a jele került a sablonba (ezek a dolog természeténél fogva kisebb szériák). Még később a gyáros neve, vagy emblémája jelent meg a terméken. Arra azonban nem találni hitelt érdemlő példát, hogy a rangban sokadik helyen álló valaki szerepeljen téglabélyegként. Dongó Mihály őrkanonok volt. Feladatai hasonlóak lehettek, mint az alábbi idézetben foglaltak. Ugyanakkor az sem világos teljesen, hogy milyen kritérium alapján „lett nyerő” Dongó Mihály. A Magyar Katolikus Lexikon Győri Székeskáptalan fejezetében Draskovics Mátyás és Dvornikovics Mihály is szerepel. Ők miért nem lehetnének?
őrkanonok (lat. custos): káptalani →dignitas, a →káptalan rangban negyedik tagja, →oszlopos kanonok. - Pl. Esztergomban az összes egyh. szerek, ruhák s a kápt. pecsétjeinek őre. Kijavíttatta a lit. kv-eket, felügyelte a lámpák és gyertyák gyújtását és eloltását (nehogy hiányos legyen a világítás), az ostya és bor mennyiségét a sztmisékhez. Gondoskodott a miséken, →vesperásokon és körmeneteken gyermekek által vitt gyertyákról (6-ról az Ave spes nostra antifóna énekléséhez karácsony vigíliáján, 15-ről a nagyhét szt 3 napjára), a →húsvéti gyertyáról, s egész éven át a tömjénről, a harangkötelekről.
Hál' Istennek, néhány 10 000 téglabélyeg előfordul a régiónkban. Óhatatlan, hogy nagyon sok egyezőséget találhatunk. A téglaégetés eléggé földhöz ragadt tevékenység, minden esetben meg kell találni a korban, időben és területen a bizonyítékokat, nem elég az, hogy egyeznek a betűk. (Így fordulhatott elő, hogy az OLD baranyai község nevét rejtő téglabélyeg is a DMOL variációk közé keveredhetett....)
A téglabélyegek megfejtése nem kinyilatkoztatás és hit kérdése, hanem tények és adatok több oldalú vizsgálatának az eredménye.
A „vélelem”: jogi kategória, amely más néven ideiglenes igazságként ismeretes. A vélelem legfontosabb hatása, hogy azt egészen addig igazságnak kell tekinteni, amíg azt ellenbizonyítás meg nem dönti. A „vélelem” alkalmazásának vannak előfeltételei. Nevezetesen: a „vélelem” elfogadásához illetve alkalmazásához kell egy olyan kiinduló valódi tény, amelyből a logika szabályainak betartásával következtetni lehet a másik tény valódiságára. Az egyik tény valódiságából a másik tény valódiságára való következtetés alapja az, hogy az általános tapasztalás alapján tudható, hogy az alap tény a másikkal oly szorosan összefügg, hogy az egyik tény valódisága esetében a másik is való szokott lenni. Pl.: tudjuk, hogy a fehér az egy szín. Vélelmezhetjük, hogy a fekete is az. Tehát az RLH és az LRCI megfejtéséről írt gondolatok NEM LEHETNEK VÉLELMEK, mert hiányzik az a való tény, amelyből logikai úton következtetni lehet arra, amire a megfejtési javaslat szól. Ezért a megfejtési javaslat NEM VÉLELEM, hanem egy gondolat, és megfejtési lehetőség. Ennek kiderítése és köz javára történő felkínálása tiszteletre méltó, csak NEM SZABAD megoldásként feltüntetni.
P.s.: Ez hármunk, Murmuncari, Ludlum és jómagam visszafogott reakciója a kinyilatkoztatásodra.
Ha csak az első felmérést irányító- és végrehajtó tisztikar névsorát szemléljük látható, hogy a nagy birodalom szinte minden oldalából képviselte magát valamelyik nemzet fia, de még talán francia is volt közöttük. Ha mindenki a saját ákcéntusát bé'vitte a közös nyelvbe, hát minden elképzelhető (sőt, ha még le is írta).
szia, tegnap kaptam, köszönet érte. A két darab nem egy vetőformából származik, emiatt az első fél darab 1718-as évszáma kétséges. A betűk miatt fotóztam egymás mellé őket. A CPFDG = Comes Paulus Forgách De Ghymes. Forgách Pál építette 1720-22-ben a gímesi kastélyt (római évszámos tégláit Exit lőtte fel nemrég)
Ezt tudom hol van, bár még nem jártam ott. Hagytál ott nyolcsarkosakat? :-)
Viszont ettől 80km-rel odébb egy hasonló állapotú kúriában jártam, onnan (sz)ép TB és pajzsos TB ligatura került elő. Valószínűleg abból lesz a tombola felajánlásom.
Csak azért kérdezem, mert a Ziegelschlag -ot semmilyen fordítóval nem tudtuk értelmesen lefordítani, és egy német anyanyelvű egyén is azt mondja, hogy ilyen nincs.
Én cáfolni, és megerősíteni sem tudom, hiszen, nekem még az oroszt sem sikerült anno, használható szinten magamévá tenni!
Az nem lehet, hogy a régi térképeken szerplő írásokat, nem lehet értelmesen mai nyelvre lefordítani, vagy az osztrák, és német közti eltérésből adódik, ha esetleg van ilyen?