A bob világbajnokság közvetítésén hallottam: "XY páros kettesben jobb, mint négyesben".
Ma reggeli szerzemény az egyik televíziós csatorna rendőrségi híreiből: "a tettesről jó minőségű grafikai rajz készült".
Üdv!
Köszönöm, éppen azért kérdeztem, mert többféle esetmeghatározással találkoztam már. Bizonyos (ált. ôsibb) névutókkal kifejezhetünk "hagyományos" esetviszonyokat is. Az esetek hovatartozása a névutóvá váló, még nem megállapodott szavak esetében is bizonytalan? (Még: tekintetében, alkalomból, illetôen, folyamán, során stb.)
az alanyesetű főnéven van egy zéró esetrag, míg az eset nélküli főnéven nincs. Kedves. S ha vaksi szememmel nem látnám a zéró és a nulla közti különbséget?
Azért ne tekintsük, mert a névutós főnévi szerkezet egésze tölti be egy mondatrész szerepét. Márpedig az esetet az esetadó alaptag rendeli az egyes mondatrészi szerepekhez. Ugyanakkor az is tagadhatatlan, hogy a névutós főneveknek mint szerkezeteknek nem szoktak esetnevet adni. (De a magyarban az esetkategória amúgy is nagyon sok szempontból furcsa.) (Bizonyos mértékben persze iskolafüggő is lehet, hiszen tekinthetünk úgy a névutóra, hogy azok tulajdonképpen vonzatos határozószók.)
Az esetnélküliség és az alanyeset között az a különbség, hogy az alanyesetű főnéven van egy zéró esetrag, míg az eset nélküli főnéven nincs.
Miért ne tekintsük? Nem iskolafüggô ez? Milyen esetben áll a zab helyettben a zab és a váltságdíj ellenébenben a váltságdíj?
Mi a különbség az eset nélküliség és az alanyeset közt?
Bocs a sok kérdésért.
A névutós főnevet ugyan már ne tekintsük alanyesetűnek! A névszói állítmányos mondat állítmányának névszói része inkább eset nélküli, mint alanyesetű. Magyarán megmaradt a kör alakú és a víz csiszolta. Ezekre és egyéb spéci esetekre céloztam a noráml körülményekkel.
"két alanyesetű főnév nem kerülhet közvetlenül egymás mellé normál körülmények között" Abnormális körülmények:
A tespedés testünk ellen való vétek.
A f... p... nélkül olyan, mint árnyék fény nélkül.
Egy orvos barát hálapénz nélkül is megvizsgál.
A sereg harc nélkül győzött.
A ló zab helyett ütleget kapott.
A fogoly váltságdíj ellenében szabadlábon védekezhet.
A gyűrű kör alakú.
A film érdeklődés hiányában megbukott.
A homok víz csiszolta kövekkel volt tele.
A tévé ablak a világra. (A szgép meg vindóz :-))
A jelzőként használt főnév kivételével más szintagmához tartozik a két fn.
„egy szóba írjuk, mert mást jelent, mint a két tag jelentésének összege”
De a más jelentés ne szemantikai/lexikai, hanem jelen esetben grammatikai jelentésre vonatkozik. Magyarán mondva azért írjuk egybe, mert két alanyesetű főnév nem kerülhet közvetlenül egymás mellé normál körülmények között. Azaz gondolatkísérlet = 'gondolatbeli kísérlet', tehát a -beli jelentésmozzanatát felveszi az összetétel: ez a jelentéskülönbség.
Nem gondoltam volna, hogy ezért kérdezed :-).
Komolyan kétségbe estem. De, némi gondolkodás után: szerinted többet mond az, hogy "a legújabb experimentális kísérletek kimutatták", mint az, hogy "a legújabb kísérletek kimutatták"? Utóbbi nem egyértelmű? Előbbi nem borzasztó, tudálékos, pleonasztikus tautológia?
A gondolatkísérlet nem kísérlet, hanem gondolatkísérlet - például egy szóba írjuk, mert mást jelent, mint a két tag jelentésének összege. Hangsúlyozottan érzésem szerint a kísérletben benne foglaltatik a fúrás-faragás, ronda vegyszerek lötybölése, mérés stb.
> Számomra a gondolatkísérlet értelmes szó, azt jelenti, hogy nem állunk neki fúrni-faragni, ronda vegyszereket lötybölni, mérni stb.
Pontosa, tehát a gondolatkísérlet = nem experimentális kísérlet. Ha pedig van nem experimentális kísérlet, akkor léteznie kell experimentális kísérletnek is. Tehát a korábban hoztad idézet nem tartalmaz tautológiát.
Nem tudom. MI a helyzet? :-)
Számomra a gondolatkísérlet értelmes szó, azt jelenti, hogy nem állunk neki fúrni-faragni, ronda vegyszereket lötybölni, mérni stb., hanem leülünk a fotőjbe és gondosan kézben tartva a változókat :-) valaminek a valami másra tett várható hatásán filozofálunk, például.
SN
Az általam használt "csabai kolbász" terminus egy tágabb háztáji szárazárúfajtát takar, melynek csak egyik -- Mo.-n legnagyobb ismertségre jutott -- képviselője a csabai kolbász.
Az adott helyen ennek neve csak "klobása", mert más fajta kolbász nem létezik. Ez a kolbászterület keletre átnyúlik Romániába, délre a Vajdaságba, szerte az alföldi szlovák szállásterületen (tehát területi alapon ez legalább annyira romanikum, ill szerbikum is, mint hungarikum).
Kulturálisan ez egy identikus bélyeg, amely megkülönbözteti az alföldi szlovákokat a velük együttélő magyaroktól, románoktól, szerbektől.
Nekem személy szerint nem tetszik a hungarikummá való "kinevezés", mert egyfajta einstandolást érzek mögötte. (Alapvetően ez az érintettek többségi álláspontja, vö. itt.) De ha már hungarikum, akkor mindenképpen szlovák ez a hungarikum.
Ha én töltöm, nem magyar. Nem magyar az se, amit most egy 1945 után repatriált csabai tölt az Ipolyon túl.
Azt én megengedem, hogy ha én töltöm is, hungarikum legyen, de csak az ország -- Magyarország -- jogán. Etnikailag azonban vajmi kevés közük van ehhez a magyaroknak.
Ezt lett volna hivatva kidomborítani a megjegyzésem: a "magyar hungarikum" egy etnikailag minősített földrajzi meghatározás lehet. Ilyen formán van még "szlovák hungarikum", "magyar szlovacikum", "szlovák szlovacikum" stb.
Nem tudom, hogy az LvT által „csabai tótok által készített kolbász”-nak nevezett étel miféle receptúrát takar. Így nem tudok állást foglalni a kérdésben.
A példáid szintén illegális névhasználatra utalnak. Tokajit csak Magyarország, illetve Szlovákia megfelelő részén gyárthatnak, erről valami EU-s szabály is szól.
A camembert-specifikáció – nyilvánvalóan – nem köti meg a gyártó nemzeti hovatartozását.
Tokai Friulano
Originaria del noroeste de Italia, se la encuentra en el Véneto y, como su nombre lo indica, en el Friuli - Venecia Giulia. Tiempo atrás se la confundía con la Pinot Gris de Alsacia, y la Tokay húngara. Es también conocida en Francia con el nombre de Sauvignonasse o Sauvignon Vert.
http://www.tvins.com.ar/terroir/zona_variedad.htm
Tocai Friulano:
Da non confondersi con il Tokai dell'Alsazia o col Tokaji ungherese, questo č il piů valutato vitigno originario del Friuli. Produce vini che combinano qualitŕ minerali con delicati sotto-toni di pesche e pere.
Az egyszerűen illegális névhasználat (olyan, mintha egy portugál bort tokajinak hívnának). Ugyanis a camembert-nek megvannak a saját paraméterei, amelyek közé tartozik, hogy csupán Franciaország bizonyos területein lehet gyártani.
A Békéscsabán töltött szlovák stílusú kolbász persze szlovák, de az ott töltött csabai kolbász az magyar.
Erről jön be az a régi családi anekdot, hogy amikor először ettünk rokfortot, családunk valaemlyik patriot tagja megkéárdezte, hogy a penészt is Franciaországban teszik bele?
Jut eszembe! A veszprémi camambert magyar vagy francia?