Az Ön által felkeresett topic fegyverek, ill. annak látszó eszközök
forgalmazásával kapcsolatos adatokat is tartalmazhat.
Felhívjuk figyelmét, hogy csak akkor lépjen be, ha Ön fegyverek forgalmazásával
vagy felhasználásával hivatásszerűen foglalkozik, és a honlap látogatása nem
eredményezi valamely Önre vonatkozó jogszabály vagy egyéb szabályozás
rendelkezéseinek megsértését.
Az Port.hu Kft. a fórum számára kizárólag tárhelyet szolgáltat, a honlapon
megjelenő információk vonatkozásában szerkesztői felelősséget nem vállal.
Amennyiben megítélése szerint a honlapon jogellenes tartalom jelenik meg, úgy
azt kérjük, jelezze az Port.hu Kft. mint tárhelyszolgáltató felé.
Akkor bejelentés helyett kérdés a topictársakhoz...
Jó ideje játszok az Sz-300PS/PMU (SA-10B) szimulátor megírásának gondolatával, de... 1, Magyarország csak tervezte a rendszeresítését, arra sohasem került sor. Ez azt is jelenti, hogy nincs senki aki valaha üzemeltette volna, és segíteni tudna a szimulátor tesztelésében/megírásában.
Tehát lehetne SA-10B szimulátort írni, de az nem hozná a szokásos valósághűséget, részletességet.
Jelenleg Oroszországban kivonás alatt áll az Sz-300PS (SA-10B), a második Sz-300PM (SA-20A) és a harmadik Sz-400 (SA-21) generáció alkotja a légvédelem gerincét.
Lehet hogy jobb lenne várni még pár évet, amíg több technikai infó elérhetővé válik (közben megcsinálni a szokásos színvonalon a Silkát és a Dvinát), vagy inkább egy TIT szintű SA-10B?
Szia! Én is találgatok: ezentúl facebookos alkalmazás keretében is használható lesz, az eredmények az üzenőfali dicsőségtáblára kerülnek, hogy minden ismerős láthassa. :))
Felfedezett téged a Maddox Games. Maga Oleg hívott föl a napokban. Hosszútávú együttműködést ajánlott, alád rendelt húsz beosztot programozót supervisorostul, mindenestül és megfinanszírozza a fejlsztést saját zsebből. Cserébe le kell programozd a Nyeva, Volhov, KRUG és Vega kimaradt részeit, valamint elindul a Silka, Dvina és legfőképp az "Sz-300 projekt"!
"Én meg olyasmit érzek", hogy egyesek meg azirányba provokálják a fórumozó társaságot, hogy hátha ördögöt festenek a falra. Ha kicsit tágabbra nyitnád a csipás:) szemed láthatnád, hogy már ott van az a falon és a képedbe vigyorog :)
amúgymeg ez egy légvédelmis szaki topik ahogy nézem , és nem BIZTPOL.
Ha pedig szövetségi szemszögből nézzük, akkor esetleg kérdezd meg a cipriótákat is hogy milyen irányból meg mit várnak stb.
direkt nem mondok jobb példát (óvásként megcsak annyit hogy: és mégcsak nem is a "magunk" érdekeit szem előtt tartva)
A megérzésed téves. (Persze értem az iróniát.) :) Nem vagyok túl pesszimista, csak óvatos. A háború olyan, mint egy váratlan vendég. Senki sem örül neki, és mindig akkor toppan be, amikor az ember legkevésbé várná. És akkor már nincs idő elszaladni bevásárolni, azzal kell fogadni, ami van.
Ezért kellene felkészülni. A hajdani integrált légvédelmi rendszerünket már lehetetlen feltámasztani, de egy-két nagy kapacitású eszköz pótolná a hiányt.
Gondolkozzatok reálisan. Vagyis gondolkozhatnának a vezetők reálisan... A Kub-ok üezemideje 2016 körül lejár, de egyébként is, addigra már kb. 35 éves szolgálatot tudhatnak majd maguk mögött. Megfelelő tervezéssel, előrelátó gazdálkodással és beszerzéssel meg kellene oldani a kérdést. Ellenkező esetben lehet majd megváltoztatni a topic címét: "légvédelmi rakéták ANNO Magyarországon". Újonnan beszerzett rendszer akár újabb 3 évtizedre megoldást jelenthetne.
Az Astoriánál abban a csupa üveg boltban egyszer jól lefejeltem az üvegfalat, kifelé jövet nem az ajtón akartam távozni, hanem a nem nyíló üvegen át, mert még távoztomban is a szép szőke bárisnyát néztem. Volt aztán nagy röhögés, amikor fennakadtam a golyóálló üvegen :-)
Hááát, nekem vannak (voltak, még a hetvenes években) pozitív tapasztalataim. A Gorkij könyvesboltban, ott az Erzsébet-híd lábánál... Volt ott egy bácsi (nekem, mint főiskolásnak...), aki már jól ismert, és tudta, miket keresek. Rádióamatőr témájú szakirodalom, meg nagyfesz transzformátorok, távvezetékek, ilyesmi. Rendszeresen bejártam oda, és bizony-bizony sok cirillbetűs könyvet elhoztam onnan, fillérekért. Amiket akkoriban nagyon könnyedén olvastam pa russzki, manapság már ugye csak felejt az ember oroszt is, angolt is, de még valahol megvan a műszaki fordítói verseny oklevele, hajajj, régi szép idők... Nos, így nyugdíjasként visszagondolva, akkoriban tényleg igaz volt a ciriillbetűkkel olcsón kapott tudás. A BNV-n összekotortam akkoriban a BBC-től (Brown Boveri Co) pár kilónyi szakirodalmat a nagyfesz. távvezetékek védelmi automatikáiról, és párhuzamosan megvolt cirillben is :-)
A nagyfrekvenciás technikában meg a Poljakov-féle "szubharmonikus" keverőkről előbb volt cirillbetűs irodalom, mint latin.
Akkoriban igaz volt, manapság nem tudom van-e a KGB-nek még annyi pénze. A torrent-oldalakat tekintve még mostanság is adnak a technika nyomonkövetésére :-)))
Egyébként az unokahugim egy londoni cégnél dolgozik, és az orosz nyelvtudásával keresi kenyerét :-)
>Szerencsénk, hogy nem fenyeget közvetlen fegyveres konfliktus. Ha lenne, megnézhetnénk magunkat. Innen jött némi ábrándozás az Sz-300-ról.
Olyasmit érzek, hogy szeretnéd, ha fegyveres konfliktus fenyegetne, hátha akkor lenne Sz-300-asunk :-)
(Ahogy hallom, Bulgáriába telepítenek rakétavédelmet. No, ahol van esély támadásra, oda tesznek is. Én speciel az ezirányú költségeket cseppet sem hiányolom.)
>Természetesen ezeknek a csatornáknak nincs annyi eszük, hogy valami lektort alkalmazzanak, ...
Eszük lenne, csak pénz nincs rá, meg idő. Meg: az ilyen ismeretterjesztő anyagok színvonala elegendő, ha az ilyen irányú átlagos műveltséget kiszolgálja, ami elég alacsony színvonalú. Neked is mindegy, hogy a vasúton keverik a szemafort a fényjelzővel, nekünk meg mindegy, hogy admirális-helyettes :-) (Már jó, ha nem Dafke Zéé Grósz (ellentengernagy))...
>Pedig a mai fiatal generációnál sem hagynám el az orosz nyelvet. Műszaki anyagaik, könyveik megfizethetetlenek nagyon sok területen!
Nem kötözködni akarok, de meg szeretném kérdezni, hogy hol lehet ilyen műszaki anyagokat találni?
10 éven át tanultam oroszt, végig azzal etettek, hogy "mihelyt valami kijön nyugaton, azonnal lefordítják, és oroszul olvashatod!" Soha semmit nem olvastam oroszul világszínvonalú technikáról (remélem, nem jössz az orosz rakétarendszerek leírásával! :-) ). A Gorkij orosz nyelvű könyvesboltban a Háború és béke meg Misztótfalusi Kis Miklós, valami homályos orosz kapcsolatokkal rendelkező nyomdászról szóló könyv volt. Ugyanez a széles választék a Szovjet Kultúra Házában az Astoriánál (de ott legalább jó volt a vodka a presszóban). Hol lehet találni orosz nyelvű műszaki könyveket a modern technikáról?
Lényegében ugyanarról beszélünk, csak más szemszögből. Én azt mondom, ha már 1912 és 1938 volt az általam említett évszám, hogy nem lehetett tudni mi lesz 3 év múlva, de benne volt a levegőben és jött is a VH. Ennek ellenére nem készültünk fel. Most sem vagyunk felkészülve semmire, de ez nem jó így. És most sem tudhatjuk mi lesz mondjuk 3 év múlva. A technika sokat fejlődött, de a jövőbe látás még nem megoldott.
Tanulni kell a történelemből. Amikor erős államiságunk volt magyar vezetéssel, legtöbbször jól vettük az akadályokat. Lásd: pozsonyi csata 907, vértesi csata 1051, Árpád-házi korszakunk szinte végig, Hunyadiak. Pechünkre pont akkor érkeztek a törökök, amikor az államiságunk gyengélkedett - Mátyás halála után. Előtte is jöttek, de nem sokra jutottak. Utána viszont elindultunk a lejtőn. Néhány eset (Bocskai, Rákóczi, 1849 tavaszi hadjárat) azért megmutatta, hogy ha összekapjuk magunkat, bizonyos határokon belül (itt a túlerő mértékére gondolok) lehet eredményt elérni.
A kiindulópont most az volt, hogy a megfelelő lédvédelem hiánya miatt ki vagyunk szolgáltatva, és ez nem jó. Szerencsénk, hogy nem fenyeget közvetlen fegyveres konfliktus. Ha lenne, megnézhetnénk magunkat. Innen jött némi ábrándozás az Sz-300-ról.
És megint ugyanoda lyukadtunk ki mint sokszor: szarban vagyunk, és nincs kimászási lehetőség a gazdasági nehézségek és a dilettáns politikusok miatt. Ábrándozni azért lehet, légvédelmet tervezgetni, mert itt témába vág. És ki tudja, egyszer talán eljön a mi időnk is.
A különféle nem eredeti forrásból, hanem egyéb helyről származó fordítások nem egyebek, mint ferdítések.
Milyen jókat szoktam bosszankodni a különféle ismeretterjesztő csatornák hadi témájú dokumentumfilmjein, amikor olyasmiket hallok, hogy "admirális-helyettes", a normandiai partraszállással kapcsolatban a "nehézfém technikai eszköz" és a hasonlók. Mindezeket olyanok követik el, akik jól beszélik az adott idegen nyelvet, de a fordított tárgyhoz e lekhalványabb lövésük sincs.
Természetesen ezeknek a csatornáknak nincs annyi eszük, hogy valami lektort alkalmazzanak, hogy legalább a hülyeséget kívül hagyja az ajtón. Vagy sajnálják rá a pénzt?
Néhány hónapja kinyomtattam az egyik haveromnak egy orosz nyelvű képeskönyvet, a különféle nációk II. Vh-béli egyenruhái voltak szépen csokorba szedve. A könyv elején volt a tartalomjegyzék.
Elvitte a könyvkötőhöz, aki bekötötte fordítva. Az volt a védekezés, hogy a "tartalomjegyzék a könyv végén szokott lenni". Mondtam, hogy ezen a könyvön pont az elején szokik, csak a tartalomjegyzéket és a fejezetek címeit kellett volna megnézni. "Na de hát ő nem ismeri az orosz betűket, mert ő olyasmit már nem tanult." Gratulálok.
"...Először is: Miért Shilka? Magyarországon egyszerűen Silkának nevezték az orosz eredeti név alapján. Azért, mert az angolok az "S"-nek ejtett hangot "SH"-nak írják, azért nekünk egyszerűbb a helyzetünk...."
Lásd a 16682 hozzászóklásom, ahol érintettem ezt a problémát. Ez egy napjainkban nagyon elterjedő probléma. Ha már légvédelemről beszélünk, nem hagyható ki a szovjet/orosz földi telepítésű légvédelmi kultúra! Ha valaki nem ismeri az orosz nyelvet (és talán még a betűket sem) úgy nagyon nagy valószínűséggel fordulnak elő közvetett angol/egyéb más forrásokból ferdített nevek, megjelölések. Oszt megy a nagy vita, hogy nem jó a megjelölés, név, stb...
Pedig a mai fiatal generációnál sem hagynám el az orosz nyelvet. Műszaki anyagaik, könyveik megfizethetetlenek nagyon sok területen!