Nem egészen világos a kérdésed. Nézd meg a tárgy nevét, a felénél legalább el tudod magad is dönteni. Jó lenne, ha konkrétan kérdeznél rá egy-egy tárgyra. (Megjegyzem, sokszor csak az tudja neked megmondani, aki elvégezte a kurzust, nem minden tárgy kanonikus).
Jelenleg a Szegedi Egyetemre járok angol nyelv és irodalom szakra, és érdekel a nyelvészet, ebbe az irányba is szeretnék továbbmenni (mert ugye már nem létezik se alkalmazott se elméleti nylevész alapszak, csak különböző mellékszakokként és specializációkként lehet őket felvenni), de négy evvel foglalkozó képzés is van, és az igazat megvallva tanácstalan vagyok... Nem abban hogy mi érdekel, hanem hogy kb milyen tudásanyagot, milyen irányultságokat várhatok ezektől a kurzusoktól (némelyik neve sokat mondd, némelyiké semmit). Abban szeretném a segítségeteket kérni hogy írjátok le hogy körülbelül melyik szak milyen területekre, milyen témák és kutatások felé visz. Bemásoltam a tanterveket:
Tudod, mindennap egy 'csoda' tortenik velem. Legutobb egy tudos fopap, aki mellesleg jeles okorzene kutato, meglatogatott, es azt talalta mondani, hogy keresztenyebb vagyok a keresztenyeknel, pedig Isten latja lelkem, a vallasbol csak annyit ertek, erzek, amit irodalmi olvasmanyaimbol megtudhattam. Igy vagyok a zenevel, tanccal, gorog nyelvvel is, megprobalva megtanulni mindazt, amit mikor kellett volna, elmulasztottam. Remenytelen vallalkozas, amit meg nehezebbe tesz, hogy bar szuntelen hangoztatom, hogy legfeljebb rossz, visszabukdacsolo vendiak vagyok, tanitonak szolitanak, zavarbaejto tisztelettel, harom diplomara gyanakodva. Pedig tudatlansagomnal csak ektelen gyujtoszenvedelyem vetekszik, megprobalva minden follelheto adatot osszegyujteni az ogorog zenerol, tancrol, nyelvrol, mint zsugori, aki kincsen kuporogva ugy altatja magat, mintha ezzel celhoz erhetne, holott csak egyre jobban eltavolodik mindattol amiert erdemes kezzel, labbal, ertelemmmel megaldott embernek lenni. :) Sosem felejtem el a szeminariumot, ahol a legjelesebb angol kiralyi tanctadoda tarnarnoivel toltottunk el ket hetet, mi tortenhetett ott, maig sem ertem. Mert mikor beleptem az eloadoterem ajtajan, meg nem tudtam mit fogok nekik mondani a tancrol, a zenerol, es mikor kileptem mar ujra keptelen voltam folidezni az elhangzottakat. Ekkor megallitott negy fiatal, csillogo szemmel, azt kerdezve, hogy Isten vagyok? Igen elszegyeltem magam...
Kedves spiroslyra, ha most nem tréfálkozol, akkor kissé zavarban vagyok, mert kompetenciám azért meglehetősen korlátozott a grecisztika terén. Persze örülök, ha segíthetek.
Azt hiszem, hogy egy Nyitott Egyetem eloadas jegyzetei kozt lattam, mikor a kommunikacio elmeleti kerdeseivel foglalkoztak, az irasrol, a szajhagyomanyrol szolva...
De segitseged megegyszer koszonom, bevallvan, hogy nyelvi kerdesekben csak ugyetlenkedunk, hozzad kepest, latva hozzaszolasaidat, bizony raszorulunk a segitsegedre. Bolonyai konyveben van egy lecke az hal szora, oda ideztem egy korabbi hozzaszolasodat, utolagos engedelmeddel. Latom, hogy a gorogot magyarasitok taboraval is leveleztel. Hozzank is neha beront egy figura ilyes nezetekkel, majd mikor ovatos csodalkozassal, vagy kello ironiaval talalkozik, elrohan a moderatorokhoz, mire azok csendre intik. Mindenesetre elerte, hogy attetek rovatunkat a nyelveszeti tamak koze, remelem nem neznek majd rank ferde szemmel mukedvelo probalkozasaink lattan. :)
Jaj, a Maywaldot nem szabad kölcsön adni... Az ugyanis korántsem természetes, hogy egy közepes méretű görög nyelvtankönyv elmagyarázza az interpunkciós írásjelek eredetét. A (362 oldalas B/5 formátumú) Sivieri—Vivian-féle Corso di lingua greca: Grammatica (1986) pl. nem tér ki erre, bár más vonatkozásokban szolgál néhány nyelvtörténeti csemegével.
Idekapcsolódóan felmerülhet a kérdés: mikor halhatott ki a "valamint" szó 'akárcsak' jelentése? Úgy nézem, hogy míg a XIX. század közepén még élt, a XX század elején Karinthy már csak a bibliai hangulat idézéséhez vette elő.
Ezt valszeg Te is tudod, de ha valaki érdekelne: a Maywald-féle görög nyelvtan szerint a görögben pontosvessző alakú "kérdőjel a zétésis = kérdés első betűjéből származik, valamint a mi ? jelünk a Quaestio kezdőbetűjéből" (10. kiadás, 13. old.).
(Idekapcsolódóan felmerülhet a kérdés: mikor halhatott ki a "valamint" szó 'akárcsak' jelentése?)
Regebben valahol olvastam egy erdekes fejtegetest, mely elmagyarazta, mi modon alakult ki a gorog nyelvben hasznalt kerdojel (;). Sajnos azonban emlekezetem cserbenhagy, nem lelem a forrast, es szegyenszemre elfelejtettem a magyarazatot. Tudana valaki utbaigazitast adni?
Remélem illik ide ez a link. Írtam egy naplót alliterációkban.95%-a értelmes magyar mondat, de van pár, ami az "elvontság" határát súrolja.A főmenűben "A lényeg" menüpont alatt találjátok őket.
Hirtelen ezeket a helyeket ajánlanám: http://babel.uoregon.edu/yamada/guides/catalan.html http://www.yourdictionary.com/grammars1.html#catalan http://www.encyclopedia.com/html/c/catalanl1an.asp http://directory.google.com/Top/Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/Indo-European/Italic/Romance/Catalan/
Vigyázat, jegyzetek, szöveggyűjtemények évszámai az adott lenyomatot jelentik, sokszor évtizeddel korábbi eredeti utánnyomásai, csak a kiadó rendszerint nem tünteti fel az eredeti időpontot.
Csak nem készül új fordítás?? Hm... nekem volt ezzel kapcsolatban egy tervem tavaly nyáron, de nem jött össze (még).
E pillanatban azért érdekelne, mert nem értem, hogy lehet, hogy a Szöveggyűjtemény, ami tíz évvel később jelent meg (?), egyértelműen draft fordítást fordítást tartalmaz, míg A nyelvtudomány ma kötet rendes munkát.
Sürgősen ki kéne derítenem, hogy ki fordította Hockett "Két leíró nyelvészeti modellről" c. tanulmányát A nyelvtudomány ma c. kötetben! Ha valakinek megvan, megtenné, hogy megírja? Köszönöm!
Továbbá érdekel valakit a Kognitív idegtudomány című kötet? Osiris, 2003; szerk.: Pléh Csaba - Kovács Gyula - Gulyás Balázs. (Azért merem itt kérdezni, mert igen a kötet igen erősen kötődik nyelvészeti témához.) Ha valakit esetleg érdekel, kérem, írjon mailt.
> You mention that non-finite verb forms are rare within complement IPs. How would you then say sentences like: 'John wanted to be happy.' and 'John wanted her to be happy.'? Would you use finite or infinitival constructions?
We use mostly finite construction with imperative mood. In Hungarian usually imperative mood is used when Western languages apply conjunctive. The usage of imperative mood is based on the concept that sentence ‘John wanted to be happy’ is treated as a kind of reported speech in Hungarian: (E.1) ‘John wanted [to be happy]’ < ‘John wanted {= said what he wanted}: “Let me be happy!”’. That is: (H.1a) ‘János azt akarfa, hogy [boldog legyen].’ < ‘János akarta {= mondta, hogy mit akar}: „Legyek boldog”’.
(E.2) ‘John wanted her [to be happy]’ < ‘John wanted {= said to her what he wanted}: “Be happy!”’. That is: (H.2a) ‘János azt akarta, hogy [a nő boldog legyen].’ < ‘János akarta {= mondta a nőnek, hogy mit akar}: „Legyél boldog”’.
(N.B. There’s no gender distinction in Hungarian, therefore pronoun she is rendered as a nő ‘the woman’. Imperative mood has full paradigm in Hungarian, however it doesn’t express tense.)
Note that sentence (H.1a) can be rendered by infinitive construction, though. (H.1b) János [boldog] akar [lenni] ‘John wanted [to be happy]’. But verb akar ‘want’ acts here like a modal auxiliary, i.e. desiderative auxiliary: the subject of the clausal complement can be only PRO. To render (E.2) with an infinitive construction, you have to exchange verb to be with e.g. to make and use construction (E.1): (H.2b) János [boldoggá] akarta [tenni a nőt] ‘John wanted [to make her happy]’ (N.B. Second complement of verb tesz ‘make’ takes the translative case, cf. boldog|gá.)