Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1046
:)))) Én inkább úgy fordítanám, hogy "Egyházi Gyula" :D
Előzmény: Törölt nick (1044)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1045
Azt írtad orvos-történész,nem nyelvész. :)
Előzmény: Törölt nick (1036)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1043

Ha már Aquarius, íme egy dal neked:

http://www.sendspace.com/file/ihsroe

 

Julio Iglesias: Agua dulce, agua salá

 

Con el pasar de los años (Az évek múlásával)

He aprendido en la vida (Megtanultam az életben)

Que se vive intensamente (Hogy az ember intenzíven él)

Porque si no, se termina (Mert ha nem, véget ér)

 

Con el pasar de los años  (Az évek múlásával)

El cariño es más bueno (A szeretet jobb)

Se aprecia lo que se tiene (Az ember megbecsüli azt, amije van)

Y se respeta lo ajeno (És tiszteli a másét)

 

Agua dulce, agua salá (Édes víz, sós víz)

Por agua viene, por agua se va (Vizen jön, vízen megy)

Agua dulce agua salá (Édes víz, sós víz)

Bendita la vida, te quita y te da (Az áldott élet, elvesz tőled és ad)

 

Agua que caes del cielo (Víz, ki az égből esel)

Sobre las olas del mar (A tenger hullámaira)

Yo te quiero beber dulce (Én édesen szeretlek meginni)

Y tú te pones salá (És te sóssá leszel)

 

Agua dulce, agua salá

 

Con el pasar de los años (Az évek múlásával)

Hay que dar bien los pasos (Jól kell megtenni a lépéseket)

Tomar el mejor camino (A legjobb utat választani)

Aunque se te haga el más largo (Még ha ez is neked a leghosszabb)

 

Con el pasar de los años (Az évek múlásával)

De las penas de aprende (A bűnökből tanul az ember)

El corazón se hace duro (A szív keménnyé válik)

Y el sentimiento más fuerte (És az érzés erősebbé)

 

Agua dulce, agua salá...

Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (1035)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1042

Vagy kétnemű. Bár az újlatin nyelvek mindegyikében (bár franciául nem tudom) hímnemű, ha jól tudom, tehát nagy valószínűséggel hímnemben használták.

Előzmény: e_laca (1041)
e_laca Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1041
köszi... ennyi? a nemét meg nem árulja el?
pedig Kis Ádám olyan szépen kivastagította, mintha a kérdésre válasz lenne...

...ja, látom már... meum cor szívem, lelkem.
Előzmény: NevemTeve (1040)
NevemTeve Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1040
köznév
Előzmény: e_laca (1039)
e_laca Creative Commons License 2009.12.18 0 0 1039
Kösz'szépen, most már csak azt mondd meg, mi az a kn.?
Előzmény: Kis Ádám (1032)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1038
Mert ha vén, akkor ő még úgy tanulta.
Előzmény: Törölt nick (1036)
rumci Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1037
séma (bár én hajlok a hipermodoros szkéma kiejtésre)
Előzmény: Törölt nick (1036)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1036
Érdekes, én is így tudtam. De ha eszerint igaz, épp egy vén orvos-történész ejtette "sizofrén"-nek.
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (1033)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1035
illetve:

meghasadt lelkű,

lélekhasadt
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (1033)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1034
Vagy a Görögből Magyarra:

lélekhasadás
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (1033)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1033
A Magyar nyelvben a helyes kiejtés:

skizofrén
Kis Ádám Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1032

cor, rdis, kn.

 
1) szív (élettanilag és anyagilag): nullum animal potest esse sine c.
2) (e kapcsolaton kívül cordi esse» csak költ. és újk.) átv. ért. A) (költ.) ember, egyén, személy: fortissima cc. B) szív, kedély, érzés, lélek: tremere corde, cura excessit cc. Küln. cordi est mihi (tibi, homini), szivemen fekszik, nekem (neked, valakinek), szeretem, kedvelem: cordi tibi est illud facere, nos subigi; (újk.) így is: cordi habere aliquid, szívén hordozni, nagyon érdeklődni iránta. C) értelem, ész, belátás, elme: quantum ego corde meo conspicio; volutavi eam rem in c. meo (Pl.). D) mint édesgető szó: meum cor szívem, lelkem. E) (költ.) gyomor szája, gyomor.,

 

 

Finály

Előzmény: e_laca (1030)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1031
Fogalmam sincs. Ezért kértem, hogy valaki nézze át, mert a Wikipédia egyetlen latintudósát hiába kérem akármire is... vagy szándékosan nem veszi észre a kérésemet, vagy... ne firtassuk. :)
Előzmény: e_laca (1030)
e_laca Creative Commons License 2009.12.17 0 0 1030
A cor nem semlegesnemű?
Előzmény: Törölt nick (1023)
segédnikk Creative Commons License 2009.12.16 0 0 1028

A "vájtabb fülűség" néha "pekh".

Itt pedig a fordítottjával állunk szemben (das Pech).

Előzmény: Törölt nick (1027)
segédnikk Creative Commons License 2009.12.16 0 0 1026

Emlékszem, jogi latin szemináriumon, olvasási gyakorlaton az egyik hallgató, aki korábban vélhetően németet tanult, "kiolvasta" a schola szót... :D

 

Az is mintha rémlene egyébként, akként magyarázták, hogy a latin eredetű szavaknál azokban ejtünk s-et az sz helyett, amelyek már régen meggyökeresedtek a nyelvünkben...

Előzmény: Törölt nick (1024)
segédnikk Creative Commons License 2009.12.16 0 0 1025
A monarchia az helyesen nem "monarkhiá"-nak ejtendő?
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.16 0 0 1023

Most viszont nekem lenne egy kérésem a latinosokhoz (tehát azokhoz, akik tényleg tudnak latinul). Írtam egy rövid cikket, amit át kellene nézni:

 

http://la.wikipedia.org/wiki/Primera_fila

 

Előre is köszönöm.

Törölt nick Creative Commons License 2009.12.16 0 0 1022

Vagy pedig éppen a nyelv iránti "rajongás" miatt alakul ki valamilyen kötődés, ahogy nálam. Bár én is csak a magam nevében beszélhetek. De nálam teljesen logikus, mivel mielőtt elkezdtem volna spanyolul tanulni, azt sem tudtam mi fán terem és milyen nyelv az, semmilyen kapcsolatom nem volt és nincs is, csak emiatt jött. :)

Előzmény: Glázser Bozsó (1021)
Glázser Bozsó Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1021
Nem az volt a lényeg, hogy melyik volt előbb, hanem, hogy a spanyol nyelv iránti rajongást valami más (film, zene) iránti rajongás is fűti. :)

Csak a magam nevében tudok nyilatkozni, hogy bár mindig is tetszett a spanyol nyelv (hangzásra), semmilyen kötődésem nem volt a "spanyol világ" irányába. (Na jó, gyerekkorom egyik kedvenc rajzfilmje a 80 nap alatt a Föld körül... volt, és tudtam, hogy az sp., egyébként semmi.) Szóval önmagában ez nem lett volna nekem elég ahhoz, hogy rászánjam magam a tanulásra, érdeklődjem.
Előzmény: Törölt nick (1018)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1020

Most viszont klasszikus latin, hogy ne legyen annyi off. Olvastam egy érdekeset (persze akik jól tudnak latinul, gondolom nem lesz új a számukra) a minap a Finály-féle latinszótárban: a NIHIL 'semmi' a NE-HILUM 'egy szál se' összetételből származik, az HILUM eredete pedig a FILUM.

Erről egyből az jutott eszembe, hogy a spanyolban az egyik legjellemzőbb hangváltozás a szókezdő latin F- > h-vá alakulása majd eltűnése az alapszavakban (kivétel [r] és [w] előtt).

 

Ez a kettősség egyébként a spanyolban is megvan így: filo mint 'él' (átv. is) és hilo mint 'szál, fonal' stb. azzal az eltéréssel, hogy itt az hilo a latin FILUM népi folytatása, a másik pedig az újbóli átvétele.

Törölt nick Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1019

Ez elsősorban nyelvérzéktől és, ahogy 1001 is írja, motívációtól függ. Valaki soha az életben nem lesz képes akcentus nélkül megtanulni adott idegen nyelvet akkor sem, ha a fél életét abban az idegen nyelvű környezetben éli le, főleg akkor, ha pl. a családjával, aki szintén ott él, csak a saját anyanyelvét használja.

 

Viszont találkoztam már olyannal még középiskolában, panamai volt a fickó (tehát nem a napon sült le :))) és mindenki teljesen be volt tojva, hogy úristen, hogy fogunk tudni vele beszélni (helyettesítő spanyoltanár volt). Aztán mindenki megdöbbenésére megszólalt teljesen tökéletes magyarsággal, és csak 5 éve élt itt.

Előzmény: cecilke (1016)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1018

"Én nem tartom akkora gáznak, hogy ő egy bizonyos énekesnő rajongója, és neki az tetszik a legjobban, ahogyan ő beszél, annak az országnak a kultúrája ragadta meg leginkább, ahonnan ő való."

Helyesbítenék, ez az én esetemben éppen fordítva történt. A spanyolmániám miatt kedveltem meg azt a bizonyos énekesnőt, mivel a tévében is leglőször mexikói adást hallottam. De ez kb. 8 évvel azelőtt volt, mielőtt egyáltalán tudtam volna, hogy ki ő. Szóval nem mindegy, mi következik miből. :-)))

Előzmény: Glázser Bozsó (1014)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1017
A zenei és matematikai képességekkel mutattak ki összefüggést. Meg nagyon erősen számít az egyéni motiváció (bár ez elsősorban mennyiségi tényező).
Előzmény: cecilke (1016)
cecilke Creative Commons License 2009.12.15 0 0 1016
Szerintem egyénfüggő, hogy ki mennyire tud egy idegen nyelvet elsajátítani és nem lehetetlen, hogy 5-10 év anyanyelvi környezetben élés után már ne lehessen felismerni, hogy ő máshová valósi.

Ellenpélda. Van egy kollégám, Mo-on járt egyetemre, ide nősült, azóta is itt él - ez min. 20, de inkább több év - családostul, (talán spanyol az anyanyelve, de még soha nem gondolkoztam rajta), de telefonban szinte nem lehet érteni. Mintha romlana a kiejtése is :) vagy :( Ez annyira meghatározó, mármint a sajátos kiejtése, hogy a nyelvtanja már fel sem tűnik. Ő akkor annyira antitálentum lenne?
Előzmény: Glázser Bozsó (1011)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.14 0 0 1015
Vitás esetekben, és ha van erre sok idő, érdemes visszaolvasni a feltűnést keltő vitázó(k) összes, más topikban is előfordult hozzászólását.
Előzmény: Glázser Bozsó (1014)
Glázser Bozsó Creative Commons License 2009.12.14 0 0 1014
Én még a korábbi hsz-okra utaltam vissza, bocs.

Amerika-imádók: tudom, vannak szép szerivel. Hajjaj!
De ellenzéknek is kell lennie, nemdebár? ;)

"Hiszti és védelem": valamennyire mindenki szubjektív, és mindenki más temperamentum. Én nem tartom akkora gáznak, hogy ő egy bizonyos énekesnő rajongója, és neki az tetszik a legjobban, ahogyan ő beszél, annak az országnak a kultúrája ragadta meg leginkább, ahonnan ő való.
Már csak azért sem fikázhatom le, mert engem is a rajongásom (csak nálam egy filmsorozat) vezetett a spanyol tanulásához, én is elfogult vagyok bizonyos irányban.
(Egyébként nem gondolom, hogy "védelemre" szorul bárki is.)

Igaz, én nem vagyok nyelvész, kutató-elemző típus még kevésbé sem, így azt nem tudom megítélni, hogy ezen a pályán ki mennyire játszik jól, mert nem értek hozzá.

De bármilyen témáról van szó, én nem szeretek "direktben" hülyeségnek minősíteni (ha szerintem az, akkor is árnyaltabban fogalmazom meg, ugyanazt le lehet írni többféleképpen) egyetlen véleményt sem. Még a politikai topikokban sem.
Talán ez nálam szakmai ártalom, olyan kollégáim/főnökeim voltak eddig, akiknek csak nagyon óvatosan lehetett beadagolni az ellenvéleményt. ;)
Előzmény: Törölt nick (1012)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.12.14 0 0 1013
pro thesis liberatum.....

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!