Reklám: amiben szegény hibbant bácsika visszaréved a gyermekkorára.
Akkor érezte magátkülönlegesnek, amikor (mellesleg szerintem xar)karamellás cukorkát szopogatott.
A végén:
A CD-lemezzel meg a HIV-vírussal egy baj van: hogy kötőjellel írtad. Ugyanis ezek főnévi jelzős alakulatok, tehát különírjuk őket: CD lemez, HIV vírus.
Szerintem semmi baj a CD-lemezzel. Éppen olyan, mint a HIV-vírus, vagy mint, mondjuk az a La Repubblica. Mi a rákért kéne tudnia egy magyarnak, hogy az eredeti nyelvben mit jelent egy név egy eleme (pláne egy rövidítés egy eleme), és ha tudja is, miért kéne törődnie vele?
A legoptimálisabb meg, gondolom, abból ered, hogy az optimális jelenthet önálló felsőfokot is.
Naponta hallom a rádióban, tévében. Ezt a fordulatot szeritnem a matematikusok "akkor és csak akkor"-a ihlette. A párja lehetne pl. az "akkor és abban az esetben", de ezt még nem hallottam sehol.
a rendszer az már önmagában is egy tautologikus szóösszetétel, mint említettem is néhány hozzászólással lejjebb, igaz, már elhomályosult az eredeti jelentése
A de viszont nekem sem tetszik annyira, de szerintem ez nem olyan súlyos hiba, mint ahogy a tautológiák egy jelentős része sem az szvsz (legalábbis a régiek, mint mondjuk az ámde;)). Gondolom, egyértelműségre törekvés, a mondanivaló jobb körülírásának igénye stb. stb. hívhatta létre őket. A de viszontot egyébként 369-szer használták a Nyugatban, és akik oda írtak, azok azért tudtak magyarul.
> Filmek esetében: "Premier előtti bemutató" Ez nem tautológia, hanem látszólagos ellentmondás. Azonban a filmeknél a premier a 'forgalmazásban az első bemutatót' jelenti -- sőt a forgalmazás aktuális értelmezése is leszűkülhet bizonyos területekre, pl. mozipremier, tévépremier. Emiatt van premier előtti bemutató egy másik célcsoport részére, éppen pl. a forgalmazó cégek képviselői, üzletkötői számára. Van ennek egy színházi analógiája: a premier előtti nyilvános főpróba. De film esetén mégsem beszélhetünk "főpróbáról"...
> Ma reggel hallottam a rádióban: magyar hungarikum
Leköszönő miniszterelnökünk már többször részt vett a csabai kolbásztöltő versenyen, és a csabai kolbászról kijelentette, hogy hungarikum. Csakhogy ez szlovák hungarikum, mivel ez a délalföldi szlovákhoz kötődik.
Ha már számon kérted a sampinyon eredeti jelentését a sampinyomgomba esetén, akkor az érdeklobbynak teljesen helyénvalónak kellene lenni számodra, hiszen egy 'érdekfolyosó'-ban nincs semmi tautologikus.
De az üres lózungokban még ennyi sem, minthogy amikor még nem voltunk ennyire anglofülek, lózungot mondtunk 'szlogen' helyett. Ez pedig lehet tartalmas és tartalmatlan is (bár többnyire az; de ez már megint politika).
> Legyetek velem Türelmesek Kitűnő javaslat, köszönöm.
> ez a politikába tartozik Legyél velem Türelmes: ez első sorban humor, nem politika. Egy ellentengernagy, aki valójában lovaskatona; és egy királyság, amely nem engedi be a királyát... Ez is van olyan furcsa, mint a valós IRL.
> Jelentése In Real Life @**&&˘˘°°$$@!!! Most hogy mondod, tudnom kellett volna! De mindig elfelejtem, és a fránya "RL" végét én mindig "resourse locator"-rá akarom kiegészíteni...
> Akkor én is kérdeznék, már úgyis akartam: az LvT az mi? Csak egy tippem van, Lars von Trier. Nagyon köszönöm, ez ui. egy olyan nicknév, melynek célja "megoldások gyűjtése", van már: elvété 'elvétette (ómagyarul)', Ľudovít Tajný 'Titkos Lajos (szlovákul)', Levočský Titán 'Lőcsei Titán (szlovákul)', Ludwig von Teethoven (beszédzavarosnémetül), és most csatlakozott Lars von Trier is...
> gaz, szerintük mindig helytelen irányba kormányzom a hajót, ha néha megkapom a kormányrudat, így találóbb lenne a Fuxi ellentengernagy nick. Legutolsó ellentengernagyunk inkább lovagló típusú volt, te tudsz? Szerintem a fehér lovas bevonulás a képesítés feltétele...
az angolszász betűszó-mánia egyik újabb megnyilvánulása, internetes műszó. Jelentése In Real Life. Pl. chat-programokon, vagy társkereső fórumokon: találkozzunk IRL, azaz lépjünk ki a virtuális világból a való világba. Tehát a "valós IRL adat" tagról tagra nem pleonazmus, jelentésileg igen.
Akkor én is kérdeznék, már úgyis akartam: az LvT az mi? Csak egy tippem van, Lars von Trier.
Az enyimnek a következő a magyarázata: fuxinak, azaz kb. rókalyuknak nevezik a nagyobb vitorlások orr-részén levő kisebb kabint, ahol aludni is lehet. A barátaimmal szoktam hajózni, a fuxiban alszom, innen a név. Igaz, szerintük mindig helytelen irányba kormányzom a hajót, ha néha megkapom a kormányrudat, így találóbb lenne a Fuxi ellentengernagy nick.
Nem *hemodializáció, hanem hemodialízis. Sajnos, ezek a szavak csak szaknyelven részei az aktív szókincsemnek, magyar megfelelőjükért rendszerint szótárhoz kell fordulnom. Tettem ezt most is: művesekezelés.
A gond az, hogy ezt rendszeresen meg kell tenni, hogy a vesebeteg életben maradjon, és az ismételt kezelések hatására igen sokféle antitest termelődik szervezetében. Így amikor végre kap egy beültethető vesét, akkor igen gyakran azt már "ellenséges szövetként" kezeli az ilyen poliimmunizált beteg, és a vese kilökődik annak ellenére, hogy szövettanilag a szükséges mértékben kompatibilis (tehát a szervezet be tudná fogadni).
Ez ezen emberek tragédiája: az életfenntartó kezelés egyben meg is tudja gátolni a valódi gyógyítást (azaz a veseátültetést).
> Tényleg, doktorságodnak mi a szakterülete? Mármint biológiából. Mivel reménytelennek találtam 10-es citációs index elérését egy hároméves PhD-ösztöndíj alatt, nincs doktori fokozatom, sőt pályaelhagyó lettem.
Amíg a szakmában voltam, alkalmazott immunológiával foglalkoztam, először a hemodializált betegek immunválaszával, majd tüdőgyógyászattal: a nemspecifikus obstruktív kórképek immunhátterével, ill. diagnosztikájával.
Höhö, meggyőztél. Ha indítasz szemináriumot "Magán-, köz- és hivatalos vélemény a hetvenes évek Magyarországán pleonasztiku... bocsánat, plasztikus példákon megvizsgálva" címen, feliratkozom.
Le bizony. :-)
Tényleg, doktorságodnak mi a szakterülete? Mármint biológiából.
> Szándékosan tettem. Az idáig bekopizottakból is mindig kihagytam a politikai allúziókat, ez nem az a hely. Mint láthattad az aktuálpolitikai tartalmat én is "..."-tam. De a szubjektív vélemény nem pleonasztikus volta rögtön szembetűnik, ha észbe vesszük, hogy az egypártrendszerben a párt (ill. kisabb-nagyobb csinovnyikjainak) véleménye számunkra igenis objektív volt.
> szándékos provokáció Gyakran megesik, hogy nem taklálom a megfelelő szót, és ezért helytelenül fejezem ki maragat, vö. az ortológus kitétel. Ez provokáció volt (úgy is reagáltad le), de biztosíthatlak róla, hogy nem szándékos...
Szándékosan tettem. Az idáig bekopizottakból is mindig kihagytam a politikai allúziókat, ez nem az a hely. Szimplán csak a címben szereplő, vagy ahhoz hasonló jelenségeket gyűjtöm ide. 1ébként a szándékos provokáció se rossz ...