Index címlap, LOL! (Formázás: [ size1 ] , [ /size ] , de én folyton elszúrom) Amúgy nem tartom magamat túl paranoiásnak, meg pl. az itteni hozzászólásaimból szépen össze lehet rakni a teljes életrajzomat. De azért hogy ismeretlen helyen indexeljék, hogy kivel váltottam akár egy levelet is, az nekem kicsit sok... viszont mivel egyre több ismerősöm ott kommunikál, én meg nem szeretnék kimaradni a buliból, asszem önként kell bejelentkeznem a Nagy Testvérhez...
"Lájkolnánk, ha bármelyik magyar politikai erő képes lenne legalább egyszer egy ilyet kipréselnie magából." - jópofizik a cikkíró, majd idézi Bobby Kennedy szívbemarkolóan gyönyörű gondolatait. Gondolom, náluk otthon az ünnepi asztalt porcelán tányérral és műanyag evőeszközökkel terítik, az kb. ugyanilyen stílustalan, mint ez a mondat.
Nem tudom, hogy mennyire köznyelvi, de nekem a vakcináció teljesen ott van a fejemben. Főként a H1N1 óta. Ha pedig vakcináció, a vakcinált is értjük. És miért kellene kerülni mindent, ami nem köznyelvi?
"Az a jó, hogy a szúnyogok nem kérnek pénzt az oltásért. Úgy vakcinálnak, hogy észre sem veszed" – kommentálta a hírt szerdán Josida Sigeto kutatásvezető.
Szerintem Hyuji jobban beszél magyarul, mint ez a japán nevű illető. Mert az föl se merül, hogy az index cikkírója kezdett volna vad nyelvújításba :) .
Tulajdonképpen OFF, mert nem a mondattal van bajom, csak újszülöttnek érzem magam. Ezt még így sose láttam leírva:
"Utóbbi is azért, mert a Népszabadság már egy ideje automatikusan kitwitteli új híreit, és vélhetően senki nem akadt a lapnál, aki törölni tudta volna a bejegyzést."
"A vizsgálat alatt álló papokról és apácákról többet nem árult el. Azonban elmondta, hogy felmerült a bűncselekmény gyanúja további két emberrel szemben is. Feltehetőleg nemi visszaélést követett el egy kiskorú ellen egy bizonyos Friedrich Z., akit hasonló bűncselekményért már egyszer, 1958-ban elítéltek, valamint egy bizonyos Georg Z. ellen, akit pedig 1969-ben ítéltek el hasonló ügyben." innen
Megeszem a kalapom, ha a cikkíró azt akarta valóban írni, hogy Friedrich Z. egy névetelen kiskorú és egy Georg Z. nevű ember ellen követte el, amit elkövetett.
Igen, köztudott, hogy ezek az újságírók a bő szókincsükről, választékos stílusukról és latinos műveltségükről híresek; nem pedig arról, hogy automatikusan használják a bevált kliséket, cikk megírása pedig elmulasztják ellenőrizni, hogy a legkézenfekvőbb, legérthetőbb, legtermészetesebb megoldást használták-e.
Én speciel úgy értettem, az az illető baja, hogy miért választási csalással támadják, s nem azzal, hogy választási csalásban vett részt. De ha a vádol vs. támad a „probléma”, akkor is érvényes a válaszom, hiszen a totum pro partét metonímiának szokás tartani, márpedig a vádolás a támadás egyik neme, tehát egyszerűen tágabb fogalommal helyettesítette az újságíró a szűkebbet.
Azt hiszem, az OH nemdifferenciálja ezeket a helyesírási eseteket nyelvek szerint. Ami a gh-t illeti, a megyarban egyértelműen néma a h, az olaszban a g fonéma jele, ha magas mgh következik utána. A Wikipedia megmutatja, hogy sokféle nyelvben különböző funkcióval szerepel. Az OH nyilván a magyarban meglevő helyzetet tükrözi.
[size]Természetesen ha az OH kimondja, hogy az angol gh után kötőjellel kapcsolandó a toldalék, akkor a "Pittsburghöt" helyesírási hiba, de akkor a szabályzat nem teljesen következetes, vagy legalábbis nem az eredeti fonetikára támaszkodik a szavak kiejtésénél. Aztán lehet, hogy tévedek :)[/size]
Hogy az angolban a gh-ból a h néma betű lenne, az általánosságban kicsit erős, és specifikusan is határeset. Szerintem az angolban nem nagyon van olyan, hogy néma h (leszámítva egy-két szót, ill. bizonyos nyelvjárásokban a szókezdő h-kat). Amikor annak tűnik, sokszor akkor is része egy -nem ritkán magánhangzót jelölő- grafémacsoportnak, hiszen h nélkül az ejtés más lenne. A gh-ra inkább azt mondanám, hogy olyan digráf, ami sokféleképp realizálódhat. Többek között /g/-ként is. Erre persze rá lehet fogni, hogy ott pont van egy néma h, de fentiek miatt én azért nem vinném akasztani azt, aki Pittsburgöt ír.