5500 Ft helyett 4675 Ft az új könyve. csak egyet rendeltem. Általában olcsóbb ha netről rendelsz, meg nekem időm sincs a könyvek után járni. Így helyben, kényelmesen megkapom!
Ti honnan rendelitek a könyveket? Nekem a rendelés elküldése utáni második, max. harmadik munkanapon kihozzák. Akár lakásra, akár az irodába, s még azt is kérhetem, hogy pl. 7 és 9 óra között vagy du. 3 és 5 között hozzák. S kapok egy mailt is, ha átadták a futárnak a könyveket.
Olyan is volt már, hogy a futár hamarabb ideért, mint a figyelmeztető mail. :-)
Nekünk semmi. Te vagy túlérzékeny, de ma már remek allergia elleni szerek vannak. :))
Egy fordítás sokféleképpen lehet jó. Ha magyarul van (értsd: Minden mondatnak van alanya, állítmánya és egyértelmű, hogy mit akar jelenteni valamint nincsenek benne ferdítések) akkor már használható szakácskönyvnek. Ennél jobb, ha emellet még gördülékeny, élvezetes a stílusa. És a csúcs, ha sikerül az előzőek mellett az eredeti szerző stílusát is átvinni a fordításba. Az utóbbi már "művészet".
Sajnos, nem kevés - egyébként igényes kivitelű - könyv már az első kategóriának sem felel meg.
Hagyjuk ezt kedves, unalmas a kis játékod. Már privátban is bevallottad, hogy szeretsz ezzel játszani. Bár haljak meg, ha értem, hogy a Konyhaasztalon mi szükség van erre. ( Máshol sem értem, de itt különösen nem.)
Menj, szedd össze az elgurult gyógyszereket, aztán gyere vissza! Egy nicket már "szülési szabadságra" küldtél, találj ki valamit a többinek is, aztán tabula rasa...
Azt mondtad, nem beszélsz velem többet, amiért rájöttem a kis titkodra, legyél szíves tartsd ezt be! No, mielőbbi gyógyulást kívánok.
( Elnézést a többiektől a kis közjátékért, próbálok ON maradni a jövőben.)
Itt mindenki okoskodhat, de én nem mondhatom el a véleményem csak úgy? Engem igenis zavar a magyar JO fordítás és szerintem én jobban meg tudnám csinálni. Pont. Ez miért fáj akárkinek? Persze, látom, tele van nyelvi zsenikkel meg bennfentesekkel a topik, akik megmondják a frankót. Van fordításban gyakorlatom, ha nem is nagy. Sőt, az egyetemen is végeztem ilyen speckollokat. Miért oktattok ki engem?
Drága varadit, mintha esetemben nem érvényesítetted vona ezt az elvet. Szerinted mégis ki lehetek? Igazán kíváncsi vagyok, milyen skatulyába kerültem máris, mert nem nyalizok a topiklakóknak az első hsz-mal, hanem az őszinte véleményem írom le.
Majd leírom nektek, ki vagyok, de még megvárom varadit válaszát.
És bocs, nem akarom szétoffolni a topikot, de ha alaptalanul támadnak és kioktatósdira veszik, azt nem szeretem.
off: nekem az Alexandrás kiadványokkal van bajom! méreg drágán megvette nekem a jézuska A kenyér és egyéb péksütemények című egyébként gyönyörű könyvet, de abban annyi a fordítási hiba, hogy vissza kéne kérni az árát! :o(
én is próbálokztam, méghozzá a mézes-banános buktával, de őszintén szólva nekem nem jött be. valakinek van tapasztalata ezzel kapcsolatban? az a helyzet, hogy fogyasztóim megették, és állítólag ízlett nekik, de lehet, hogy csak nem akartak megbántani...
Kipróbáltam a Pucér szakács könyvből a hideg csokitortát (lusta vagyok a recept pontos nevéért felállni most), linzertészta-alap, tejszínes-vajas csokikrémmel, nagyon jó, de nagyon tömény is persze. Kis hűtés nem ártott a krém állagának, viszont nem jött be az a tésztarecept nekem, amit Jamie ír, a forma oldaláról "visszacsúszott", és a kicsit vehemens villaszurkálás lyukai is megmaradtak az alján, a tésztába gyúrt tojásra fogom a dolgot. A tészta leső darabjaiból csillagokat szaggattam, és tálalás előtt azokkal díszítettem a tortát, szép volt. ribizli
Szerváltam citromot a másnapos limonádéhoz, de egy részét feláldoztam arra a citromos pudingra az egyszerűen csak főzz-ből. Csak azt szeretném tudatni a 10telt nagyérdeművel, hogy a "négyszemélyes adag" az egyértelmű tévedés. Nem is baj, hogy elfogyott, mert sztem ezt a lágy közepe-alja miatt nem lehet eltenni másnapra.
Ráadásul fotoapparatom sincs, úgy meg már labdába se rúghatnék a profik között, ugye. Meg még kiderülne, hogy az étrendem 90%-ban szénhidrátokból, azon belül sütikből áll, ez imázsépítés szempontjából vállalhatatlan lenne :)
Ilyesmire ne számítsatok, én jobban élvezek lopni másoktól, aztán meg okoskodni, hogy milyen jó/szar volt és miért :) Meg igazság szerint átlag napi tizenkét órát ülök a gép előtt, örülök, ha elszabadulok innen. Persze ennek egy részét nálam is a kajablogok átfésülése teszi ki :)
Az itteni hsz-eiből, különféle blogokra beírt kommentjeiből állt össze a kép. Nem tudok róla, hogy lenne saját blogja, de szívesen olvasnám őt is. Bár már így is túl sok gasztroblogot olvasok, de őt még beszorítanám. :-)
Ezt én is tapasztaltam. Másnap, két nap múlva mindig egyre finomabb volt. És a fagyasztott is bombajó volt. Pedig nekem nem is volt napon aszalt parim.
Gracias, de azt hiszem, C&V külön kategória :). T3v olvasására az itteni munkásságára és a kommentjeire gondolsz, vagy van neki valami titkos konyhablogja? :)
Hogy kicsit ontopik is legyek: ez a jamie-féle chili con carne fagyasztás után is marha jó. Persze biztos azért, mert saját készítésű napon aszalt paradicsomot használtam hozzá :)
Aki kicsit is ismer, az jól tudja, hogy soha senkinek nem nyalok. Őszíntén elmondom a véleményem.A jót és a rosszat is. Mielőtt véleményt alkotok, alaposan tájékozódni szoktam. A konyhaművész lehet túlzás volt, de kétségtelenül magasabb nívón állsz, mint egy átlagos háziasszony. S ezért azon kevesek közé tartozol, akiket érdeklődéssel olvasok.
Oké, így már érthető. Azért a "profi konyhaművész" titulust részemről alányalásnak tekintem, én is csak enni szeretek, mint s. juci, csak hát valakinek meg is kell csinálnia a dolgokat :D Ami meg a fordításokat illeti, az lenne a legjobb, ha minden könyvet a témában rutinos, az adott idegen nyelven és magyarul is jól tudó szaki fordítaná - álmodik a nyomor :)
Viszont nemiskéről jut eszembe, hétvégén uzsonnavendégeink lesznek, úgyhogy az ő hósipkái lesznek terítéken vmi sós mellékessel. Majd jól bekommentelem, milyen fogadtatásra lelt.
Nem kell kiderítenem semmit róla, jól tudom, ki rejtezik a nick mögött, de hagyom, hadd játszon. Ha ebben leli örömét...
A Jamie-fordításokkal. Nem vagyok profi konyhaművész, mint mondjuk te vagy nemisbéka vagy ch&van., vagy sokan mások a Konyhaasztalon, de szeretek próbálkozni. S amit eddig csináltam Jamie könyveiből, azok jól sikerültek. Csakis házi használatra. Erre értettem, hogy nagyon nem fordíthatták el az eredeti szövegeket. Bár egy rutinos ember biztos találna minden oldalon két hibát.
höhö, elég nehéz lenne ennyi hozzászólásból bármit is kideríteni wodworól :)
varadit, a jamie-fordításokkal vagy megelégedve, vagy általában a magyar könyvfordításokkal? és ezt hogy érted: "nem vagyok profi, de amit eddig csináltam belőle, az minden tuti lett"? saját használatra vagy hogy?
nekem van magyar is szerintem annyira nem rosszak.
a 2 hét édeskevés. én fordítotam már 1-2 dolgot, szóval azért az nem megy olyan tempóban, mint amikor olvasod és érted, és úgy gondolod, hogy pikk-pakk meglenne.