A Hagymácska egy úgynevezett nadrágszerep volt, vagyis nő által alakított fiú. Pogány Judit akkor még iskolás volt, ő nem lehetett. Egy Törőcsik Mari korabeli színésznőre gondolok. Törőcsik játszott egy akkor sokat vetített filmben egy kislányt, egy fiús figurát, azt hiszem Kölyök volt a címe. Szintén kicsit didaktikus magyar film, de a szerepben édes volt a Törőcsik.
Szinte biztos, hogy nem ő volt, hiszen a felvétel cca. '63-64 körüli, akkor Pogány max. gimnazista lehetett, úgy saccolom. Gondolok, mondjuk, Vörösmarty Lilire pl.
Nem emlékszem, melyik nagy színész(nő) volt a Hagymácska, de úgy rémlik, még most is nagy név a szakmában...most Pogány Judit jut eszembe, de valószínűleg nem ő volt...
A szovjet rajzfilmek nagyon aranyosak voltak szerintem a maguk didaktikus lólábával együtt. Sőt volt köztük jópár egyszerűen nagyon szép is, ha jól emlékszem, a talán az 50-es években? készült Puskin: Mese Szaltán cárról c. film nagydíjat is nyert vmelyik nagy fesztiválon. Sőt ennek a magyar szinkronja is nagyszerű volt, egyik akkori nagy magyar színésznőnk volt a mesemondó, és hát Puskin szövege is gyönyörű, persze. Egyébként ezt is, meg néhány hozzá hasonlót is, nemrég adta a Duna tévé: öröm volt nézni.
Akkor mégis lehet, hogy a TV film volt előbb mert a rajzfilmet én a 70-es években láttam nagyon sokszor - szünidei matiné állandó műsor. De jó volt az is nagyon, amolyan nu pakagyí stílus, ha mond ez valamit ;-)
A rajzfilmre nem emlékszem. Amire itt emlékezünk, az egy, még a fekete-fehér korszakból, egy db Magyar Televízióból sugárzott, talán felvett színházi előadás, de lehet, hogy tévébeli díszletek között rögzített változat, a hatvanas évek eleje-közepéről.
És igazából melyikről beszéltek? Mert volt egy szovjet rajzfilm változat amit nagyon sokszor leadtak, a szereplők tényleg zöldségek meg gyümölcsök voltak (az őrök pl. tökök - egyet ketté is hasítottak).
Aztán volt egy magyar tv-film de lehet, hogy színházi közvetítés. Ez jóval később volt.
Nahát :-ooooo! Rodari írta?! Mecsoda meglepetés! :-oo Szerettem a meséit, például a Jácint úrfit, nem tudom, miért nem adják ki újra, kicsit olyan Május 35-ös a stílusa a vicces lehetetlenségekkel.
A Filmmúzeum ötlet szerintem is jó! Annyi mindent elővettek már, tulajdonképpen a gyerekeknek is elővehetnének ilyen régi filmeket, lehetne gyermekdélelőttjük! Mindig azt a pár mesefilmet nyaggatják, a Kis Hercegnőt, meg a Kis Lordot, amelyeket
ugyancsak nagyon szeretek, de mehetnének magyar mesefilmek is az adón.
Egyébként a Cippolino-t Gianni Rodari írta. Nem volt a Hagymácskában semmi átírás és szovjet beütés, egyszerű fordítás. Azt tudod, hogy az RS9 színház játszotta még nemrégiben?
A másolathoz visszatérve, van még két ötletem:
a Filmmúzeum tvcsatornánál lehetne érdeklődni és a Nemzeti Filmarchívumban is esetleg!
Jólvan, örülök, hogy nem csak a mi bolondériánk. :-)
Idöközben felhívtam az MTV archívumát. Kedves, készséges hölgy elmondta, hogy az mtv már nem ad senkinek magáncélú másolatot.
Ha pl oktatási, ismeretterjesztö vagy egyéb célra kell a másolat, akkor írni kell egy kérelmet, és ha kedvezö elbírálásban részesül, akkor 20.000 + ÁFA.
egy darab vhs...
Nekem is egyik kedvencem volt! Ha emlékeim nem csalnak meg, Kaló Flórián volt az egyik gonosz. Valamikor, hogy közelebbről mikor, nem tudom belőni, de már abszolut színes volt a tévéadás, viszont talán azért még 1989 előtt, levetítették az MTV-n újra, talán nem is egyszeri alkalommal. Úgy emlékszem, nagyon szomorú voltam, hogy nem tudtam akkor megnézni.
Amikor először láttam, az valóban úgy 1962-64. környékén, egy téli szünidőben volt. Nagynénémék szomszédjainál volt lehetőségem megnézni, mondjuk egy kisképernyős Fecske vagy Tavasz? fekete-fehér készüléken. Elképzelhető, de erre már nem tenném le a nagyesküt, hogy még olyan sárga celofánpapírt is volt a képernyő előtt, ami akkoriban divat volt... :-)
Erősen gyanítom továbbá, hogy szovjet darab volt eredetileg, valahogyan úgy, ahogyan az Aranykulcsocskát is átirat volt, Collodi Pinocchiojából. Jellegzetes szovjet ill. orosz névadási formulák ezek a -cska végződésű megszemélyesített élőlény nevek. Nagy kedvencem volt akkoriban pl. a hasonlóan didaktikus, már színes mozifilm, amit a Diadal moziban (ma Tabán) matinén láttam, a Görbe Tükrök Birodalma... :-) Persze, hogy didaktikus azt csak a mostani naaaagy eszem tudja :-)
A Magyar Rádiónál biztos, hogy meg lehet rendelni felvétel másolást, elképzelhető, hogy van ilyen a tévénél is. Az árak persze...
" A Hagy-, a Hagy- a Hagymácska, a Hagymácska az vagyok én, messze dél Itáliából jött e víg dalos legény." Valahogy így emlékszem! A TV hőskorában minden téli szünetben levetítették. A gonosz Darafelfújt úr és a vidám Eprecske is a szereplők között volt. A történetben valamilyen konyhakerti növény Apó házát lerombolták a gonoszék, de aztán jól pórul jártak! Mert a rossz mindíg elnyeri méltó büntetését az összes didaktikus, de kedves mesejátékban. Az eredeti címe Cippoliono. Nézd meg a TV archivumában, vagy kérdezd meg Őket!