Most akkor a kerecsen sólyom, és a karácsony között a hivatalos nyelvészek szerint is van kapcsolat? Mert LvT csak a sólyomról beszélt...
A karácsonyra viszont Lükő Gábornál van egy érdekes elmélet. Hosszú, és nem tudom fejből, de ő a karácsonyt Krisnával hozza össze. És nem hülye módon, csak nemtudom nyelvészetileg megállja-e a helyét.
Őnála olvastam egyébként, hogy a nyelvészek állitólag a könyv szót honfoglalás előtti török közvetitésű kinai eredetű szónak tartják. Ezt meg tudja valaki erősiteni?
Te kened a szlávokat. Van magyarul, esetleg angolul a magyar honfoglalás idejéről, vagy korábbról szóló jó szláv történelmi irás? Mint mondjuk nekünk László Gyula, vagy valami? Ami igy visszafogottan elmeséli a történetüket, a kultúrájukat is bemutatja, meg ilyenekre gondolok.
Ja, hát igen. Bár néha, néha felmerül bennem kis töprengés - hmm.. talán a szlávok mégsem voltak annyira szellemi és kultúrális szülőink mint az néhányan hiszik. Persze lehet, hogy csak furcsa egybeesés, hogy a magyar szavak 80+% állítólag szláv ill. német eredetű - na jó, csak azok amiket használunk - viszont óhatatlanul felmerül bennem - vajh a nyelvtant mért nem vettük át akkor egészen?
Mindegy, azt hiszem hogy inkább kétirányú szócsere elvénél maradok, szóval állítom, hogy a szlávok is vettek át a magyaroktól szavakat. Nem is keveset. :)
Amúgy nem csak az angolszász világban, pl. a spanyoloknál sem -> lásd el coche.
> Mihez is kezdtek volna a magyarok a szlávok nélkül :) Sehol nem tartanánk. Még karácsony sem lenne ;)
Ez így igaz :-)! Az viszont vigasztaló lehet, hogy a magyarok nélkül az egész angolszász világban nem lennének távolsági buszok, edzők stb. (a. coach < m. kocsi) ;-)...
> A kende-kündü elnevezés ha jól tudom hasonló jelentéstartalmú, tisztséget jelölő szó (volt), mint a tibeti kundun (kündün) szó
Talált. A tibeti kundun szó ui. nem tibeti, hanem mongol. A tibetiek terjesztették el a mongolok közt a buddhizmust (először 1256-ban Möngke nagykán megtérítésével), és "cserébe" a mongolok később megvédték az országot a kínai hódítástól. A mongol befolyás jelentkezik a tibeti kundun 'kb. tisztelendő atya, eminenciás úr' titulusban is, amelynek eredetije a mongol kündü 'jelentős, fontos (mn.); tisztelet, nagyrabecsülés (fn.)' szó volt. Ez a cím korábban nyugatra is elkerült, és a kazároknál tiszteleti megszólításból rang lett.
> Példaképpen a "Dalai" mint álandó jelzö szó a mongolból került a tibeti nyelvbe, a láma elönevekeként
Pontosan 1578-ban adományozta Altan kán a gelukpa rend Drepungban székelő vezető lámájának, Szönam Gyaco-nak (írva: Bszod-namsz rgja-mcho) a dalaj címet, miután a láma buddhista hitre térítette és elismerte nagykánnak (ekkor több rivalizáló mongol kán volt). A mongol dalaj szó jelentése 'tenger, óceán', emberre értve 'tengernyi bölcsességű'. Ezt a szót a tibetiek lefordították, ez a gyaco (kiejtve, leírva: rgja-mcho 'hatalmas óceán'), ami azóta minden dalai láma nevében szerepel. A "dalai" írásmód az angol átírásból hagyományozódott át.
Egyébként van két Dalaj nevű tó is arrafelé: egy egyik Belső-Mongóliában Pekingtől északra kb. 400 km-re, a másik -- amelyiket Hulun-nak is neveznek -- az orosz-kínai-mongol hármashatár közelében van.
> én sem vagyok nyelvész, ezért is érdekelne, mi a "hivatalosok" véleménye
A "hivatalosok" véleménye ez: a magyar kerecset > kerecsen madárnév az orosz krecset 'vadászsólyom' szóból származik, ami pedig az orosz krik '(madár)rikoltás' ~ kricsaty/kriknuty '(madár) rikolt' szó származéka.
"Padanyi szerint a Kende elott egy aranybol keszult napszimbolumot hordoztak."
Esetleg "A Nap fia" ? -törökböl-
Ezt egy Fred Hámori nevü embertöl már olvastam korábban.
Példaképpen a "Dalai" mint álandó jelzö szó a mongolból került a tibeti nyelvbe, a láma elönevekeként.
(Fred Hámori ezt a Táltos szóval, a Sumér TAL szóval, az egyiptomi Tehuti szóval hozza hipotetikusan nyelvi kapcsolatba!!)
Természetesnek tartom hogy ha volt is ilyen "teokratikus fejedelem" az nem volt valamiféle tételes hitnek, napjaink vagy inkább az elmúlt századok pápájához hasonlítható egyházi legföbb-elöljárója.
"A kende-kündü elnevezés ha jól tudom hasonló jelentéstartalmú, tisztséget jelöl? szó (volt),mint a tibeti kundun (kündün) szó [lásd a Kundun címü filmet]. t.i.: "Jelenlét" ."
Padanyi szerint a Kende elott egy aranybol keszult napszimbolumot hordoztak.
Ez egybevag a nap, mint egitest, es a het napjainak, mint idoszamitas egysegeinek nevevel, magyarban es torokben.
Magyar "Nap" es torok "Gu:n".
A Kende-Gu:ndu:, tehat a napra vonatkozo, megtisztelo nev.
Lasd a magyar Go:nco:l, mint Gu:nzu:l=Fenyes Nap, ertelmet.
"a magyarok kettős fejedelemsége a kazár mintát követte:
-a kende-kündü rang volt a szakrális, mindennapi dolgokkal nem foglalkozó kirakatfejedelem. Ezt a tisztet töltötte be Árpád idejéig Kurszán.
-a gyula-dzsila rang volt a voltaképpeni fejedelem. Ez volt Álmos, majd Árpád, mielőtt nagyfejedelemként egyesítették
volna személyében a két rangot."
A kende-kündü elnevezés ha jól tudom hasonló jelentéstartalmú, tisztséget jelöl? szó (volt),
mint a tibeti kundun (kündün) szó [lásd a Kundun címü filmet]. t.i.: "Jelenlét" .
köszi:)
bár nem vagyok finnugrász, nekem törökösnek hangzik a szó, és jelentése is beleférne a sólyom, keselyű, ölyv, turul, karvaly sorba, amelyek török eredetűek, viszont Ligeti Lajosnál nem találtam, így várjunk egy "szakembert" meg:))))
a magyarok kettős fejedelemsége a kazár mintát követte:
-a kende-kündü rang volt a szakrális, mindennapi dolgokkal nem foglalkozó kirakatfejedelem. Ezt a tisztet töltötte be Árpád idejéig Kurszán.
-a gyula-dzsila rang volt a voltaképpeni fejedelem. Ez volt Álmos, majd Árpád, mielőtt nagyfejedelemként egyesítették volna személyében a két rangot.
A Csaba dologra pedig, mint Attila fiára semmilyen bizonyíték, a székely mondákon kívül nincsen. Attila három fia Dengizik, Irnak és Ellak volt a források szerint.
"Azt nyelvészetileg is felháboritónak találom, hogy ha találnak egy szót, ami bármilyen idegen szóra hasonlit, akkor arra azonnal rámondják, hogy átvettük tőlük. Erre most a kerecsen(sólyom) szavunk jut eszembe, amiről vmi okos ember kimutatta, hogy az orosz 'gorcson' szóból ered -> erre több tanulmány is hivatkozik, és csak később derült ki, hogy ilyen orosz szó nem is létezik. Piha."
Ha vannak is ilyen tanulmányok (megmondhatnád melyek azok), jobb, ha megtudod, hogy még a finnugor igában nyögő "hivatalos" nyelvészet sem innen származtatja a kerecsen szó eredetét.
:)
Egyetértek, én is utálom, ha valaki banális gondolatoknak mélyértelmü tudományosság látszatát akar kölcsönözni teljesen felesleges idegen szavak segitségével. A falszifikacionizmusra sajnos nincsen egyetlen magyar szó.
"Ugyanis van ez a buta módszertani konvenció, hogy nem vitapartnerünk motívumaival, hanem érveivel vitatkozunk. Summa summarum: szerintem sérti ezt a buta konvenciót, ha vélelmezett félreértéseimmel nem vitatkozva vitatkozol állításaimmal."
Ajajj! Akkor Te nem olvastad a kettövel és hárommal ezelötti hozzászólásomat.
Lehet :) Akkor egy masik kolto volt az aki meg egy kotetnyi hamisitott szerb nepdalt is kiadott. Mindenesetre az, hogy az eltelt 150 evben egyedul van ezzel a velemenyevel, megiscsak ugy gondolom hogy romantikus fellangolas lehetett ez nala.
Osszefogas tema: ahogy elneztem mondjuk a lengyel, a szerb vagy a gorog ellenallas tortenetet a masodik vilaghaboruban, azt kell mondjam hogy eleg jol allunk nemzeti osszefogas teren :)
Azt hiszem a magyarság eredetének megállapításához a következő mondatot, illetve mentalitást kell megtalálnunk, mennál régebben:
A helyzet reménytelen, de nem komoly
Bár azt hiszem, hogy Mikszáth (vagy Jókai? 4 éve láttam a könyvet, és most nem találom) kezdett jól a kutatáshoz, amikor egy olyan népet keresett, amelyik képtelen volt békeidőben összefogni, és mondjuk vezetőt választani :))
"Kezdetben vala az Ige és az Ige vala az Istenekkel és az Istenek vala az Ige".
Elóhim - többesszám :)
Na, erre varj gombot :)))
Azért a több mint kétszáz nyelv durva lenne.
Monnyuk beszélt 10-et, 15-öt, több nyelvjárásban. Ez mán elképzelhető.
Persze ne felejtsük el, hogy akkoriban ha "konyhanyelven" tudtál - értsd: levelezni, szótár segítségévl - akkor már beszéltél egy nyelvet.
Ezt ugy hivjak hogy romantika. Akkoriban divat volt mindenfele soha nem hallott keleti nepekert lelkesedni, Byron pld szerbmanias volt (egy ideig) ha jol emlekszem.
Ha idegenek ilyen elfogultnak tűnő megállapításokat tesznek a magyar nyelv javára, nem értem miért elfogult nyelvünkkel szemben még mindig a hazai hivatalos tudomány??!!
"Sir John Bowring (1792-1872angol nyelvész, irodalmár és gondolkodó több mint kétszáz nyelvet és nyelvjárást beszelt, köztük magyarul is. Sok magyar költeményt fordított angolra. Kiadott egy verseskötetet is" Poetry of Magyar's" címmel, melynek előszavában ezt írta; A Magyar nyelv messze magasan áll magában.
Egészen sajátos módon fejlődött, és szerkezetének kialakulása olyan időkre nyúlik vissza, amikor a legtöbb európai nyelv meg nem is letezett. Önmagában, következetesen és szilárdan fejlődött nyelv, amelyben logika van, sőt matézis, erő, a hangzatok minden hajlékonyságával és alakíthatóságával.
Az angol ember legyen büszke, hogy nyelve az emberi történelem eposzát tünteti fel.Ki lehet mutatni eredetet, kivehetok, szetvalaszthatok benne az idegen retegek, melyek kulonbozo nepekkel valo erintkezes soran ravakolodtak.
Ezzel szemben a magyar nyelv egyetlen darabol álló termesko, amelyen az idok viharai karcolast sem ejtettek. Nem az idok valtozasatol fuggo naptar. Nem szorul senkire, nem kolcsonoz, nem alkudozik, nem ad, es nem vesz senkitol.E nyelv a nemzeti onallosag, a szellemi fuggetlenseg legregibb es legfenyesebb emleke. Amit a tudosok nem tudnak megfejteni azt mellozik. Ez a nyelveszetben is igy van csakugy mint a regeszetben. Az egyiptomi regi templomok egyetlen padozatat sem tudjak megmagyarazni, honnan, melyik hegysegbol vagtak ki tombjeit. A magyar nyelv eredetisege meg ennel is csodalatosabb tunemeny! Aki megfejti, isteni titkot boncolgat,annak is az elso tetelet;
"Kezdetben vala az Ige es az Ige vala az Istennel es az Isten vala az Ige".
Kösz a jó tanácsot.
Viszonzom, mert szokták mondani, hogy édes ember vagyok, és ez igaz.
Szóval voltam egy ilyen konferencián, ahol az egyik előadóba rettenetesen belekötött valaki. Sokan tudták, hogy a dolog mögött nőügy van, de képzeld, lefolyt ott egy egész vita, hogy a nőügyet bárki szóba hozta volna. Mert ez módszertanilag helytelen lett volna. Ugyanis van ez a buta módszertani konvenció, hogy nem vitapartnerünk motívumaival, hanem érveivel vitatkozunk. Summa summarum: szerintem sérti ezt a buta konvenciót, ha vélelmezett félreértéseimmel nem vitatkozva vitatkozol állításaimmal.