Keresés

Részletes keresés

NevemTeve Creative Commons License 2004.09.04 0 0 68
Nekem még mindig az a gondom az informatikussal, hogy az adatrögzítőtől a rendszergazdáig mindenki informatikusnak nevezi magát, tehát egyszerűen "számítógépekkel kapcsolatos foglalkozás" értelemben használják ezt a szót, holott igazából a "folyamatszervező", "rendszertervező" vagy hasonló szó lehetne az igazi jelentése
Kis Ádám Creative Commons License 2004.09.03 0 0 67

Régi ügy ez. És nem is jól értetted, amit írtam, mert egyetértünk.

 

Kis Ádám

Előzmény: vrobee (66)
vrobee Creative Commons License 2004.09.03 0 0 66
Udv!

Ket dologba kontarkodnek egy kicsit.

informatikus a logisztikusnak: a humánpolitikus szerint menedzser iszik-tema:
Szerintem ez termeszetes velejaroja a piacgazdasagnak - vetiteni kell, hogy milyen kegyetlen nagyszeru az allas. Keltse fel a hirdetes a figyelmet! Legyen meno a megnevezes!
Mert ha en nem teszem, a masik ceg megteszi, aztan milyen ciki, ha a humanpolitikus (huuu, de komolyan hangzik) egy szemelyzetissel all le targyalni (nem sokkal lehet az illeto Marcsi neni, a titkarno folott...) :-)
Apropo titkarno : Ki akarna manapsag ilyen megalazo szerepbe elmenni? Meneddddzzser asszisztens, aaaz igen!

Jellemző, hogy a mérnök szóval másképp alkot összetételt, mint az eddigi alszakma-jelölések: nem gépészmérnök, építőmérnök stb., hanem mérnök- informatikus. Pedig ma már főszak.
Szerintem viszont kicsit mast fejez ki a ket dolog.
A gepeszmernok nem egy olyan gepesz, akinek mernoki kepzettsege van, hanem egy olyan mernok, aki gepekkel foglalkozik. A hangsuly azon van, hogy mernok, persze megmondjuk, hogy milyen, ezert az alarendelo viszony.
A mernok-informatikus viszont (bar annyira nem ismerem, de az ugyanerre a kaptafara letrejott mernok-fizikust igen) elsosorban informatikus (fizikus), viszont megvan neki a mernoki szemlelet is, konyit egy kicsit a gyakorlathoz. (Van fizikus-mernok is, es az mast jelent!)
Előzmény: Kis Ádám (43)
NevemTeve Creative Commons License 2004.09.03 0 0 65
A "másabb" és a "sokkal másabb" volt már?
rumci Creative Commons License 2002.09.17 0 0 64
Nem bántásiból írtam, azt hittem, ők éktelenkedtek. Egyébként te a megelőző hozzászólás ékeskedtél, ezért hittem szándékosnak.
Előzmény: NevemTeve (63)
NevemTeve Creative Commons License 2002.09.17 0 0 63
Igazad van, a Magyarulez(b)en írjunk magyarul: "Szőlő saszla" kapható a Jégcsillagban.
Előzmény: rumci (62)
rumci Creative Commons License 2002.09.17 0 0 62
Azt viszont te értelmezted rosszul: a szóló saszla egyértelműen arra utalt, hogy szemenként árulják. :-)))
Előzmény: NevemTeve (61)
NevemTeve Creative Commons License 2002.09.17 0 0 61
Hat ez az! De volt ott "Szolo saszla" is, hogy lassuk, nem veletlen eliras.
Előzmény: rumci (60)
rumci Creative Commons License 2002.09.17 0 0 60
Értem én, értem, hogy kerüljön előre a főfogalom, és mögötte legyen az értelmező, de azt a vesszőt miért oly nehéz kitenni?
Előzmény: NevemTeve (59)
NevemTeve Creative Commons License 2002.09.17 0 0 59
Az élelmiszerbolt katalógusa szerint náluk van "Körte Vilmos" is (nem, nem boltvezető, hanem gyümölcs)
NevemTeve Creative Commons License 2000.10.06 0 0 58
Tegnap vehettem volna "lógyulai kolbászt" ...
Az semmi, én meg "ló vastag kolbász"-t láttam hirdetni... szerintem ez valami verseny: melyikük tud nagyobb butaságot írni :-)
Előzmény: NevemTeve (20)
NevemTeve Creative Commons License 2000.08.30 0 0 57
Azért a vendéglátó-ipar is igyekszik: az egyik helyen "négyszáz ételválaszték" kecsegtet, a másikon viszont a "szervízdíj nincs az árban"
Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.30 0 0 56
A topic eredetileg a hivatalos nyelv, illetve a nyelvhasználat, mint politikai állásfoglalás apropóján indult (lásd rendzerváltás - liebrális, rendszerváltozás - konzervatív). Ebben aíz a legnagyobb tlévedés, hogy ez új dolog lenne. Már Kosztolánmyiék is elég sokat csemegéztek hasonló dolgokon.
Engem az gondolkoztat el, hogy lassan megszűnőben van az üvegbetét, így a visszaváltás szó is kezd tért veszteni. Talán ezért kell a rendszert....

Kis Ádám

NevemTeve Creative Commons License 2000.08.29 0 0 55
Valami olyasmiről szól a topik, hogy hogyan "gazdagodott" a nyelv az elmúlt évtizedben (vagy azelőtt), azáltal, hogy az ujdonsült közszereplők egymástól tanulnak fogalmazni...
Persze nem új jelenség ez, régen is a televízióból tanultak az emberek nyilatkozni, pl meghoztam a tejet... a tej hazaszállításra került.
Előzmény: phls (54)
phls Creative Commons License 2000.08.29 0 0 54
Tudja valaki, hogy ezzel mi közünk a rovatcímhez?
phls Creative Commons License 2000.08.29 0 0 53
Kedves Ádám!

Ha vhol túlzó az okfejtésem, az azért lehet, mert nem akartam stilisztikailag belebonyolódni egy ilyen egyszerű mondatba. Valóban, néhol egyszerűsítettem egy kicsit, talán többet is a kelleténél.

Azt semmiképpen sem mondtam, hogy a "biztos, hogy nem zöld" mondat hibás. Csak azt állítottam róla, hogy lényegében azt jelenti: "nem zöld".

Igazad van, az optimális nem egyértelműen 'legjobb'; ezzel nem akartam megtekerni az egészet. Lehet 'legkedvezôbb', 'legkecsegtetôbb' stb. A mondanivalótól függôen általában találni helyette megfelelô magyar szót.

Hogy álláspontom világos legyen: mondatunk szerintem mind tartalmában, mind árnyalatában azonos a "Ez (talán) nem a legjobb megoldás" vagy a "Nem biztos, hogy ez a legjobb megoldás" mondatokkal, ahol a "legjobb" szó helyére alkalomadtán egy-egy odaillôbb jelzô is kerülhet (a fentieken kívül még: legmegfelelôbb, leginkább célravezetô, legkézenfekvôbb, legkevésbé fárasztó, legügyesebb, legfrappánsabb stb. Itt szinte minden pozitív tulajdonságot föl lehet sorolni, attól függôen, hogy az optimumszámításban mi a célfüggvény.)

Vagy hagyjuk az egész stilisztikát a fenébe, s tegyük fel a kérdést: tárgyalt mondatunk miben különbözik ettôl: Nem biztos, hogy ez az optimális megoldás. Semmiben. Ezért fölösleges a kettôs fokozás.

Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.28 0 0 52
Kedves phls!
Ne haragudj, de okfejtésed helyenként túlzó.
Szerintem kissé egyszerűen kezeled a nyelvet. Ugyan már, miért hibás az a mondat, hogy "biztos, hogy nem zöld"?
Más. A legjobb és az optimális nem ugyanazt jelenti. Nemcsak stilisztikai szempontból. Kell a latin szót használni, mert többletet ad.
Ne haragudjatok, de kicsit az az érzésem, hogy ez a minden kákán csomó tipikus esete.
Kis Ádám
Előzmény: phls (50)
Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.28 0 0 51
Kedves Teve!
Sajnálom, de nem értek veled százszázalákig egyet.
Részint azért, mert végletesen fogalmazol. Szerintem ezek a kifejezések nem jelentik feltétlenül az ellenkezőjüket. Ez önkényes értelmezés. Lehetséges, hogy van ezeknek a kifejezéseknek ilyen használata is, azonban ez csak nagyobb szövegkörnyezettel igazolható.
Másrészről az "elkenés" is indokolt lehet adott helyzetben.
A "nem értek százszázalékig egyet" számomra inkább azt jelenti, hogy van, amiben egyetértek, van, amiben nem.
A "nem a legoptimálisabb" nem azt, hogy rossz (pesszimális), hanem azt, hogy "lehetne jobb is".
Semmiképpen nem ellentétet érzek bennük, hanem csak a felsőfok hiányát.
Lehet, hogy ezzel a nézetemmel egyedül állok, de én azt furcsállom, hogy ez a lehetőség fel sem vetődött benned.
Kis Ádám
Előzmény: NevemTeve (49)
phls Creative Commons License 2000.08.28 0 0 50
Bocsánat, hogy beleszólok a vitátokba, melyet a "Nem biztos, hogy ez a legoptimálisabb megoldás" mondatról folytattok.

Ádámnak szerintem igaza van abban, hogy mert általában hibás a kétszeres felsôfok, attól egy-egy (állandósult) kifejezésben még megállhatná a helyét. Az ilyesféle – a legkülönbözôbb eredetű, okú – "kivételekre" jó néhány példa található: az "összes művei" többes száma, a "pápább a pápánál" és "a fa legtetején" kifejezésekben a fônévnek melléknévként való fokozása stb.

Az ominózus kifejezéssel inkább az a baj, amit NevemTeve sejtet: egy terpeszkedô, tudálékos és eufémisztikus kifejezésrôl van szó. A "nem biztos, hogy..." ilyen esetekben sokszor a (szórendben) fordítottját szokta jelenteni ("biztos, hogy nem..."), ami egy kicsit erôsebb, szókimondóbb, egyenesebb beszéd. Ráadásul ez utóbbi változat – az egésznek a fômondata! – el is hagyható: ha vmi "biztos, hogy nem zöld", akkor az egyszerűen "nem zöld" és punktum. (Most már itt tartunk a nagy átszabászatban: "Nem ez a legoptimálisabb megoldás.") A "legoptimálisabb" helyett pedig sokkal helyénvalóbb az egyszerű "legjobb" szó. Mégpedig fôleg azért, mert teljesen fölösleges ide a latin szó, hiszen semmi többletet nem ad. S csak másodsorban azért, mert így vesztünkre dobálózunk idegen szavakkal, "kettôs duplicitást" követünk el (az egyik szomszéd rovatban vkinem a kedvenc szava járása). Úgyhogy mondatunk szikárabb alakban a "nem ez a legjobb m." alakot ölti, s ezt esetleg lehet enyhíteni a "nem biztos, hogy..." forma visszaállításával vagy egy "talán" szó elétoldásával. Ebben bôven benne van az az árnyalás, hogy "vszleg így van, de azért ez nem 100%".

Hasonló "hibákat vét", aki a legideálisabb feltételek közt sem teljesíti a legminimálisabb követelményeket.

NevemTeve Creative Commons License 2000.08.28 0 0 49
Kedves Ádám !

Ezek a (szerintem nagyon szerencsétlen) példamondatok az ellentétek udvarias elkenését, szépítgetését szolgálják (mondja: nem optimális - gondolja: nem jó, mondja: nem százszázalékosan értek egyet - gondolja: nem értek egyet)... furcsállom, hogy neked ez nem tűnt fel...

(Lehet hogy eljuthatunk a japán udvariasság szintjére, valahogy így: "Talán elmondhatjuk, hogy tévedés azt állítani, hogy a problémák megoldásának akadályait nem lesz lehetséges elhárítani"... és akkor találjuk ki, hogy most megígért-e valamit vagy sem...)

Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.27 0 0 48
Errata!
"Különben a legoptimálisabb-bal foglalkozik a Nyelvművelő Kéziszótár is, természetesen hasonló szellemben, mint Te, azzal a különbséggel, hogy szerintem "nem szükséges". "

Helyesen:
"Különben a legoptimálisabb-bal foglalkozik a Nyelvművelő Kéziszótár is, természetesen hasonló szellemben, mint Te, azzal a különbséggel, hogy szerintÜK "nem szükséges". "

Kis Ádám

Előzmény: Kis Ádám (47)
Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.27 0 0 47
Kedves Teve!
A válaszod a számomra nem egészen világos. Pusztán az a tény, hogy nem értesz egyet velem, nem éri meg, hogy hozzászólj,kellene hozzá valami még a tárgyról is.
A kurzivált mondatod pedig nem párja a kifogásolt mondatnak, vagy félreértettem a kifogásodat. Ugyanis ez a mondat százszázalékos, azaz önmagában véve nem kifogásolható, így nincs is tanulsága a vele való foglalkozásnak.
Különben a legoptimálisabb-bal foglalkozik a Nyelvművelő Kéziszótár is, természetesen hasonló szellemben, mint Te, azzal a különbséggel, hogy szerintem "nem szükséges". Szeretném még egyszer hangsúlyozni azonban, hogy én sem általában taláok mentséget rá, hanem az adott fordulatot ítélem használhatónak, teljes egészében.
Kis Ádám
Előzmény: NevemTeve (46)
NevemTeve Creative Commons License 2000.08.27 0 0 46
Kedves Ádám !

Úgy látszik ebben nem értünk egyet, de hogy ne legyen belőle baj inkább így fogalmazok: "Nem biztos, hogy százszázalékosan egyetértek veled..." (Na, úgy látszik lassan én is megtanulok "nyilatkozni" :)

Előzmény: Kis Ádám (45)
Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.27 0 0 45
Kedves Teve!
Általánosságban véve igazad van, az optimális szó jelentésénél fogva nem alkalmas a fokozásra. Az optimum valószínűleg nem méretezhető (vagy divatos idegen szóval nem skálázható), miként a hal frissessége sem.
A jelen esetben azonban nem valódi felsőfokkal állunk szemben. Az idézett mondat valódi jelentése körülbelül annyi: "nem rossz, de valószínűleg nem ez az optimális megoldás, bár az is lehet, hogy mégis ez az". Nézetem szerint a látszatra belső ellentmondást tartalmazó szerkezet olyan többletértelmet képes kifejezni, amely indokolhatja létét.
Kis Ádám
Előzmény: NevemTeve (44)
NevemTeve Creative Commons License 2000.08.27 0 0 44
Nagyon ajánlható ez a fordulat, ha valamivel nem értünk egyet: "Nem biztos, hogy ez a legoptimálisabb megoldás". Esetleg használhatjuk a "legideálisabb" formát is, a lényeg az, hogy a vitapartnerünk elszégyellje magát; íme az ő ötlete nem biztosan a legoptimálisabb, lehet, hogy csak közepesen optimális, vagy alig-alig optimális...

Kis Ádám Creative Commons License 2000.08.17 0 0 43
Kedves zubi!
A nagy késés miatt nehéz visszakeresni, mire is feleltél. A probléma azonban élő. Régóta zavar a számítástechnika szó, mint szakmánk legáltalánosabb megnevezése. Meg ahogy keverik a számítástudománnyal, meg az informatikával. Különösen a fordítás során okoz gondot: angolra a számítástechnikát nem lehet lefordítani, németre, oroszra igen, de a tükörfordítások azokban a nyelvekben némileg mást jelentenek.
Az informatikus szakmamegnevezés ma divatos, remélhetőleg idővel megtelik valóságos tartalommal. Jellemző, hogy a mérnök szóval másképp alkot összetételt, mint az eddigi alszakma-jelölések: nem gépészmérnök, építőmérnök stb., hanem mérnök-informatikus. Pedig ma már főszak.
Kis Ádám
Előzmény: ubizz (42)
ubizz Creative Commons License 2000.08.17 0 0 42
Kedves NevemTeve!

Én ugyan programtervező matematikusként végeztem és nem informatikusként, de azért sejtem a különbséget az informatikus és a programozó között. Ha a tudományágak irányából közelíted a témát és végiggondolod, mivel foglalkozik a számítástudomány és mit az információ-elmélet, esetleg nem fogod ezeket az ámítástudomány nagy osztályába sorolni, még akkor sem, ha sokan mások - egyes hozzá nem értő szakbarbárok áldásos tevékenységének hatására - így tesznek. A nyelvi és szakmai restség nem a modern tudományok művelőinek előjoga, sok embernek van szakmája, kevesebbnek mestersége és még kevesebb végzi hivatását szívvel-lélekkel. (o: Hogy ezt a mondatot miért is írtam ide, nem tudom :o)
Ł8) zubi

Előzmény: NevemTeve (2)
jomagam Creative Commons License 2000.07.23 0 0 41
Imhol egy kifejezés, melynek eredetije nem amerikai, hanem francia :-)
Előzmény: defiant (40)
defiant Creative Commons License 2000.07.12 0 0 40
A takaríónő az nem "felületkarbantartó szakmunkás"? Bár ez egy kicsit lealacsonyító. :-)

Üdv, defiant

Előzmény: Fáradt Vándor (30)
NevemTeve Creative Commons License 2000.07.12 0 0 39
Régebben egy üzlethelyiséget eladtak, vagy bérbe adtak. Ma már ilyen feliratokat láthatunk: "Bérleti jog eladó" sőt "Tulajdonjog eladó". A legfurcsább a dologban, hogy a szerencsétlen azt hiszi, hogy ez a fogalmazás jogilag pontosabb...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!