Mindkettőtöknek köszönöm szépen a segítséget! Az Adélhoz egy kicsit vékony az utolsó előtti betű, de a Juditot most már én is bele tudom látni.
szamovári: Higroszkópos Sándor megfejtését annyiban módosítanám, hogy a vőlegény születési helye Gschiesz (Sérc, ma: Schützen am Gebirge), a foglalkozása pedigBarbier (borbély).
Almirena megfejtése után a szövegrész szerintem már egészen jól olvasható, és el is fér a rovatban.
Valóban az utolsó szavaknál mintha hiányozna 1-2 betű, de leginkább arra hajaz, amit te írtál le,
"külön válva él."
Nekem gyakran van problémám az n és u olvasatánál, esetedben nem is foglalnék állást.
Ha így nézem n, ha úgy nézem akkor meg u-nak látom.
Logikai alapon, a leírásod szerint nálam is esélyes lenne az u végződés.
Találkoztam hasonló szituációval én is a saját anyagomban. Engem először bosszantott, hogy már nem lehetséges utólag a valóság felderítése, - de hát el kell ezt tudni fogadni.
Nálunk azért maradt fent némi családi pletyka, de ez innentől már csak egy lehetséges változat
Azt hiszem, a megjegyzésben a sorok vége is hiányos, a lap hajlata miatt. Elfér az, hogy "Az anya állitása szerint férjétől már két éve külön válva él"?
Valami igen erős nézeteltérés lehetett Lajos és Berta között, hogy Berta fia inkább anyja nevét viselte, az azzal járó törvénytelen születés bélyegével, mint a törvényszerinti apjáét. (Az világos, hogy a természetszerinti apja valaki más volt, de sajnos nem maradt rám semmilyen családi pletyka a kilétéről.)
A törvényszerinti apa nevéről szólva: a MACSE névváltoztatási adatbázisában Demetrin szerepel, de a keresztelésnél is és az anya házasságánál is (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GT99-JF4?i=599&cc=1554443&cat=1195688) Demetriu olvasható (amit erősít a férj Temes megyei születése és "gör. kath. keleti" vallása). Van lehetőség a MACSE adatbázist kijavítani?
Nem akarom rád erőltetni az esetleges ősödet, de egy vizsgálatot megérne. :)
Ugyan alsószentgyörgyi az anyakönyv és katolikus, de a benne szereplők berényiek és kálvinisták. Mellé még a keresztszülők is (helyi?) Beszteri és Papp, - mint a szülők.
(Keresztházasság a családban?)
Az apa és a gyermek neve is egyértelműen Beszteri, az FS. név tipikus indexelői melléolvasás.
A jászok, a Jászságban élők nagy többsége római katolikus - nem volt mindenütt református templom.
Érdekes lehet majd a Beszteri család Jászságba eredése, - hogy honnan, merről érkezhettek.
Kiskunságból - Bösztör, Abaújból - Beszter, vagy már máshonnan, nem a nevet adó faluból?
Mindkét említett terület- falu református többségű volt egykor.
megjegyzés: az anya állítása szerint férje már két éve távolban? él.
Selmeczy Berta ag. ev. - (agostai evangélikus,) cukrászda vezető
A bejegyzésben először a gyermeket a törvénytelen rovatba könyvelték be, a megjegyzésben leírtak miatt. Majd ez lett átjavítva törvényesre, mert a hölgy férjezett. A gyermek felnőttkori névváltása is magyarázza a helyzetet. ( Vélhetőleg.)
(Balassagyarmat evangélikus kereszteltek, 1881.) Főleg a megjegyzés legvége nem megy, meg a nagy X-elt kocka alján a képhiba által (is) elhomályosított szöveg.
A keresztelt gyermek 21 évesen Demetrin-ről Selmeczi-re változtatta a nevét, és ezen családi rejtély okát szeretném kinyomozni.
Segítségeteket kérem. Dédszüleim házassági bejegyzése 1911-ből Szeret (Siret), egy bukovinai város, közel a mostani ukrán-román határhoz, Bukovinában. A vőlegény Tomas Czuwala, valahonnan Galíciából származik, a neve alatt a 2 sorban ott a város neve, de rég forgattam már bejegyzéseket. Nagy segítség lenne, akár tipp, vagy vélekedés is. Köszönöm.
Szia. Ez az ún. Fondjegyzék, azokról az iratokról, ami Szolnokon a megyei levéltárban megtalálható. ez az a másodpéldány, amit az 1827. évi XXIII. tc. értelmében a vármegyéhez be kellett szállítani, s ott őrizték, hogy aztán ezekről készüljenek 150 évvel később a mormonok felvételei. Ez, mivel egybe van fűzve, létezik, s ez jó hír. Vagy nem készült felvétel, vagy megsérült, s azért nincs az a MOL Filmtárban. Érdemes Szolnokra lemenni, s belenézni, mi van bekötve.
Mint már írta valaki, amikor hiányos az egyházi anyakönyv másodpéldánya (ami az FS-en filmezve van), érdemes egyenesen az egyházhoz fordulni. Az eredeti anyakönyveket elvileg helyben őrzik. Ha szerencséd van, akkor vagy teljesek, vagy máshol hiányosak, mint a levéltáriak.
1902-ben a tötevényi és porteleki tanyák Jászberényhez tartoztak (http://konyvtar.ksh.hu/inc/kb_statisztika/helysegnevtar/1902/index.html), de ötven év alatt ez változhatott. Esetleg a helytörténeti gyűjteménynél volna érdemes érdeklődni (http://jku.hu/2017/04/28/a-tanyavilag-emlekei/). (Épp a héten volt nagyon jó tapasztalatom a balassagyarmati [Nógrád megye] helytörténeti gyűjteménnyel: ükapám receptkönyvét egy nap alatt digitalizálták és elküldték, fényképekkel, ujságcikkekkel, és egyéb anyaggal bővítve.)
"Nagykátai anyakönyveket hol találóm? (1900-1930)": a Pest megyei levéltárban. (Pest megye nem szerződött a Mormonokkal, tehát onnan nincsenek polgári anyakönyvek az FS-en.)