Keresés

Részletes keresés

benyovszkyanita Creative Commons License 2014.12.29 0 0 738

Kedves Fórumtagok!

Szeretném megkérdezni, tudtok-e valamit arról, miért képtelenség az ünnepek alatt elérni a Hungary Civil Registration szkennelt anyakönyveit. Egy darabig még bejutottam a pontos hely és anyakönyv típus/év kiválasztásához, aztán nem tudta betölteni a választott képeket, de napok óta már idáig sem jutok el. köszönet, Anita

MGHLTM Creative Commons License 2014.12.26 0 0 737

Köszönöm a fáradozásotokat. Beírtam mindent a megfelelő rovatba! 

Előzmény: Ehiztari (734)
MGHLTM Creative Commons License 2014.12.26 0 0 736

Köszönöm 

Előzmény: Ehiztari (735)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.26 0 0 735

A képet megmutattam az amerikai indexelőcsoportomnak, ők bogarászták ki a halál okát, és ezt a megjegyzést fűzte az egyikük hozzá:

 

A betegnek 3 éve szívizomgyulladása (myocarditis) volt, valószínűleg ez légszomjjal és a fáradtsággal stb. járt. Volt még a megnagyobbodott pajzsmirigy (goitre=golyva), amely további légzési problémákat okozhatott, mivel korlátoztatta a légutakat. A golyva miatti hormotúltermelés (thyrotoxicosis) is ronthatott a helyzeten, számtalan problémát okozva. ..... A kezelés pajzsmirigy eltávolítása ebben az esetben (thyroidectomy) ..... a beteg valószínűleg nem reagált elég gyorsan, és így a thyrotoxicosis okozta végső soron a halálát.

Előzmény: Ehiztari (734)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.26 0 0 734

A fő ok:

Postoperative Thyrotoxicosis / 2 nap

Toxic Myocarditis / 3 év

 

Egyéb nyavalyák, amik hozzájárultak:

Toxic goitre

Thyroidectomy

Előzmény: MGHLTM (733)
MGHLTM Creative Commons License 2014.12.26 0 0 733

Sikerült bocsi

MGHLTM Creative Commons License 2014.12.26 0 0 732

Most csatolódik?

MGHLTM Creative Commons License 2014.12.26 0 0 731

Sziasztok! 

Segítséget kérnék mi a halál oka? Sajna angol ezt meg kevésbé értem....... 

Köszi!

Ehiztari Creative Commons License 2014.12.24 0 0 730

Köszönöm magdusis és Prelleg, bár ellentétes véleményt fogalmaztatok meg, mégis valahol mindkettőtökével azonosulni tudok. 

 

De sajnos emlékeztetnem kell magam arra, hogy haragszom azokra az ellenőrökre, akik feltételezik a gyermek családnevét abban az esetben is ha az apa "csak" természetes volt. És ezek után én is feltételezgessek... Csak reménykedni tudok, hogy a kutatók elég kreatívak lesznek majd.

 

Ráadásul vacak dolog büntetni az alapos indexelőt, aki észreveszi a különbséget a név és az aláírás között, miközben pont tegnap találkoztam megint egy olyan bejegyzéssel, hogy a névváltoztatásról szóló megjegyzést mindkét indexelő figyelmen kívül hagyta. :(

 

Na mindegy is, a lényeg, hogy boldog karácsonyt mindenkinek! :)

magdusis Creative Commons License 2014.12.24 0 0 729

Az embert saját tapasztalatai annyira befolyásolják,hogy mit tart helyesnek,ami másoknak segíthet.Bocs.

 

Nekem volt egy olyan ősöm ,akinek a testvéreit mind egészen más neveken írták. A Stadt lett Istett, Gstett,Sktett,Gschleth,Slebb és Statt.És végül a hozzám tartozó Stett.

 

Bár igen,a nyilvántartást szemellenzősen kell csinálni;rendnek kell lennie,ugye.

Prelleg Creative Commons License 2014.12.23 0 0 728

Egyértelmű, hogy nem szabad Or-ral indexelni, azért mert, amint azt te is írtad, nem tudni, hogy a bejelentő tényleg az apa volt-e, vagy valaki más, pl. az apa nagybátyja, akit ugyanúgy hívtak. (Persze egyetértek veled és magdusissal biztos, hogy volt az apa.) A kereső sajnos ez esetben tényleg nem túl megbízható, de ha kutatónak elég gyakorlata van a családfakutatásban, talán ezt a verziót is kipróbálja.

Én nagyon sokszor estem ilyesfajta kísértésbe, főleg régebben, amikor még jóval szigorúbb volt az egyeztetés, és ha tetszett nekem, ha nem Zsuzsama-t, vagy Julionna-t kellett beírnom, ha azt olvastam és a lapon nem volt másik olyan a betű, ami o-nak, vagy nn, amit m-nek lehetett látni. És egy pillanatig sem volt bűntudatom, amikor az ötvenes évek második felében az elhunyt férjezett nevéből állapítottam meg a házastárs nevét, holott ugye ezt nem lett volna szabad, de ilyen bejegyzések mellett túl nagy lett volna az adatvesztés: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-20642-1254-45?cc=1452460&wc=929X-FM7:40681101,51510301,41138001  Ráadásul ha jól emlékszem az arbitrátorok kivétel nélkül elfogadták az így indexelt kötegeket.

Előzmény: Ehiztari (726)
magdusis Creative Commons License 2014.12.22 0 0 727

Úgy gondolom,hogy a másoló okkal írta különbözőféleképpen.Valószínűleg az eredetiben is pontosan úgy volt.Hogy miért,csak találgathatunk.

Esetleg odament az apa,bemondta a nevét.Aztán mondták neki,tessék aláírni,és aláírta.Egyszer kiejtés szerint írta a jegyző hallás után,egyszer ahogy leírta maga a bejelentő.

Ilyen ritka név esetén nem nagyon lehet mást elképzelni.

Másrészt -szabályoktól függetlenül- a több lehetséges adat a kisebb rossz.

Azonkívül,talán elképzelhető olyan eset,amikor  -a törvényekhez hasonlóan-  a szabályok különleges esetben való betű szerinti megszegésével lehet a szabály szándékát jobban szolgálni.

Nem tudom;én mind kettőt hagynám.

És nem én indexeltem;ha számít.De én is beírtam volna mind két változatot,ha én indexeltem volna.

 

Ehiztari Creative Commons License 2014.12.22 0 0 726

Kíváncsi lennék a véleményetekre. 449915326 03-05

Az apa Cebecauer, a bejelentő pedig Czebeczauer. Ennél a fajta anyakönyvnél nincs odaírva, hogy a bejelentő az apa. Szívem szerint azt választanám, amelyik mindkettőt beírta (Key A), de a szabály szerint azt kellenne, amelyik csak az elsőt.

 

 

Ha beírom a keresőbe, hogy Cebecauer kidob egy rakat nevet, köztük a Czebeczaner-rel és Szebeczauer-rel, de a Czebeczauer-t nem, pedig van a rendszerben olyan is, miközben Cebecauer nincs. (Legalábbis Mo-n.)

A kérdés pedig az lenne, szoktatok-é kísértésbe esni, hogy szántszándékkal felrúgjátok a szabályokat? Én most határozottan abba estem, beszéljetek le róla, ha szerintetek nincs értelme.

l11farkas Creative Commons License 2014.12.16 0 0 725

Köszönöm a segítségeteket!

Előzmény: Prelleg (723)
JPmiaou Creative Commons License 2014.12.16 0 0 724

A szocóci katolikus anyakönyvek le voltak filmezve, de nincsenek interneten, mert az egész egy filmen van 1951-ig:

https://familysearch.org/search/catalog/646083?availability=Family%20History%20Library

 

A valcsaiak hasonlóan a szlovák adatvédelmi törvény ürügyével nincsenek, mert a keresztelések egy filmen vannak 1917-ig, a házasságok meg 1952-ig:

https://familysearch.org/search/catalog/725397?availability=Family%20History%20Library

Előzmény: l11farkas (721)
Prelleg Creative Commons License 2014.12.16 0 0 723

Itt amit látunk egy másodpéldány, amit egy anyakönyvvezető, vagy egy névíró írt/másolt egyszemélyben, és ez az egész oldal egyedül az ö írása.” Így igaz, és a hangsúly a másodpéldányon van, ami az első példány pontos átirata. Tehát hogy ha az indexelt személy neve Szabolcsi Károly, azt az anyakönyv írójának (figyelem most az állami anyakönyvekről beszélek!) kutya kötelessége volt Szabolcsi-nak írni. És ha az ember Szabolchy-nak írta alá, akkor ő is Szabolchy-nak írta alá. Az én családnevemnél (mint azt már korábban is írtam) számos változatot használtak és sokszor különbözött a „hivatalos” és az aláírt név. Hol a „hivatalos”, hol pedig az aláírt tartotta meg az eredeti formát, máskor pedig egyik sem.

Ez tehát nagy segítség lehet a kezdő és a tapasztaltabb családfakutatóknak (Az más kérdés, hogy szerintem a kezdő családfakutatónak nem is szabadna indexelt adatok közt keresgélni, főleg, ha csak azokra akar támaszkodni, mert könnyen tévútra viheti őket).

Érdekesség: A szomolyai polgári másodanyakönyvekben (1895-96-ban) az aláírást nem a bejegyzés írója, hanem az eredeti aláíró végezte el.

Pl.:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-21124-37172-89?cc=1452460&wc=92SF-W3D:40678101,54172001,40766802

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21232-846-59?cc=1452460&wc=92SJ-7M3:40678101,54172001,47751502

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21232-1031-28?cc=1452460&wc=92SJ-7M3:40678101,54172001,47751502

Nekem is át szokták javítani y-ra (legalábbis régebben még azt tették).

 

l11farkas: ha római katolikus anyakönyvekről van szó, akkor én sem találtam meg a házassági anyakönyveket, csak 1785-ig, ameddig Znióváralján (Kláštor pod Znievom) anyakönyvezték a valcsaiakat.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-22629-7468-62?cc=1554443&wc=9P32-FM3:107654301,120673801,140061101,140061102

Előzmény: Bajdó (720)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.15 0 0 722

Kedves Bajdó, nekem nincs problémám a reklamálással. :) Ha nem akartam voltam, nem írom ki ide, hogy én indexeltem a kötegeded. Azt is vállalom, hogy nem vagyok hibátlan, tévedek én is és nem zavar, ha nem értesz egyet, kiírhatod ide és megbeszéljük ki, mit, miért csinált. Remélhetőleg mindketten tanulunk belőle.

 

Az aláírás indexelésével kapcsolatban továbbra sem értünk egyet. Tisztában vagyok vele, hogy nem az eredeti dokumentumot indexeljük, hanem a másodpéldányt. Attól, hogy az aláírás nem eredeti, még figyelembe kell venni. Belinkeltem az előző hsz-omban az ide vonatkozó szabályt. Ha egy dokumentumban egy bizonyos személy nevét ötféleképpen írják le, akkor mind az öt variációt fel kell tüntetni. 

 

Az ÿ-vel kapcsolatban nem mondom, hogy úgy kell csinálni, ahogy én csinálom. Én nem indexelem, ez van. De nem javítom át, ha valaki igen. A németeknél is előfordul, ők is vitatkoznak néha rajta.

 

Érdekességképp mondom, hogy van egy finn indexelőnk a csoportban, aki a szentpétervári finn kolónia német nyelvű anyakönyveit indexeli. Arról szokott panaszkodni, hogy pl. a Miina női nevet régiesen Mijna-nak írták, de az ellenőrök átjavítgatják neki Mÿna-ra, mert úgy néz ki. Szóval más népek is szenvednek az ÿ-vel. :)

Előzmény: Bajdó (720)
l11farkas Creative Commons License 2014.12.15 0 0 721

Segítsetek!

 

Szocóc és Valcsa házassági anyakönyveit el tudom érni a familysearch-ön?

 

Köszönöm

Bajdó Creative Commons License 2014.12.15 0 0 720

Tisztelt Ehiztari!

Szó sincs reklamálásról. Csak okulásból, és figyelemfelkeltésből firkálok kicsit. Az azonosító számot is csak a két véglet illusztrálására hoztam ide. Ha visszaolvasod beírásaimat érteni fogsz.

A példám csak egy állatorvosi ló bemutatásáról szólt, és kicsit szőrszálhasogattam.

 

Sirámaim kizárólag az összevissza döntésekről szólnak.

Ha én lennék a projektgazda valahogy elintézném, hogy ………..Áh hosszú.

 

„…. figyelembe vettem az aláírását ….”

Nagyon helytelen. Itt nincs szó aláírásról, meg bejelentőről. Itt amit látunk egy másodpéldány, amit egy anyakönyvvezető, vagy egy névíró írt/másolt egyszemélyben, és ez az egész oldal egyedül az ö írása. (ahogy ippeg az esze volt), sőt lehet az egész év, vagy az egész könyv. Ez azért szerencse is egy kicsit. Talán láttál már eredeti egyházit.    Hát az az igazán húúúúú. Írta azt legtöbb helyen aki épp ott volt.

Mondom ……’”Szerintem a kérdés „apja neve?”.  Nem az hogy „Ki írta alá?” . Nem az „mi lehet a helyes?”, hanem mi az odaírt apa neve. Keresgélni, találgatni nem az indexelő dolga. Arra ott vannak a kutatók.”’

Megaztán képzelj el egy házassági anyakönyvet, ahol elméletileg négy-ötször is van garantáltan ugyanaz a családnév összevissza írva.

 

„Az y-ról pedig azért maradt le a kettőspont, mert én azt sosem indexelem.”

Nagyon helytelen. Régi magyar anyakönyvekben elég gyakori, létező betű. (Streliskÿ József, Hutÿra Ferenc, Harasztÿ István, Danÿ Margit, Méhelÿ Lajos). Nameg az „ä”, nameg a hajdanvolt Monarchia külsőbb tartományaiban használt ñ, ș, č, ę, sokaság. Remélhetőleg nem csak Diósgyőrt fogunk indexelni (vagy keresni).

Mellékesen az 1568-as években íródott debreceni „magistratusi jegyzőkönyv”-ekben (vegyes latin/magyar nyelven íródott) található családnevem, a kézírásban igen hasonlít az akkoriban más családnevekben is használt umlautos „ÿ”-ra, ez Baÿdo-nak is olvasható (néhol Baijdo-nak is olvassa a kutató), és kézírásban a szóközepi „ÿ” megegyezik az ij-vel. Nyelvészek szerint korában --mivel a latinban nincs „j” betű-- ezt használták. Kimondani pedig Baijdónak kell (lehet még „li”-nek, „ti”-nek, a szóvégén meg „i”-nek) . Próbáld kimondani a fenti neveket, érdekes. A betűk írásának, jelölésének, kiejtésének óriási irodalma van (szakirány nélkül nem érdemes belebonyolódni).

 

Végül, dejó lenne--de elfogadnám-- ha a te bírálatod lenne a legszigorúbb. Még véletlenül sem „jeleztem vissza” talán egy döntésedet sem. (A 2471208-nak majd mindegyikét.)

 

Üdvözöl BSH        a most éppen gördülősztrájkoló 27600/98%.

Előzmény: Ehiztari (717)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.15 0 0 719

Arra is emlékszem. Ott is két nagyon más dolgot sikerült kiolvasni (mármint a két indexelőnek) én meg végignézegettem az anya nevét, meg az aláírást is hátha segít. És upsz, az aláírás más volt. :) Ez a diósgyőri anyakönyvvezető borzasztóan írt pl. a z és a r gyakran teljesen egyforma. Plusz az a sok idegen (pl. galíciai) név...

Az a nehezebb, ha az anya nevénél nincs egyetértés, mert az csak egyszer van leírva. Az aláírás néha nagy segítség tud lenni.

 

Előzmény: MCA-001 (718)
MCA-001 Creative Commons License 2014.12.15 0 0 718
Akkor nekem is te bíráltál :-)
Tircs or Tirts
Előzmény: Ehiztari (717)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.15 0 0 717

7338916 én vagyok, lehet nyugodtan reklamálni. Valamelyikünk (vagy mindkettőnk) tanulhat belőle. 

 

A Blatniczki Or Blatniczky döntés azért született, mert a bejelentő az atya volt és figyelembe vettem az aláírását. Ezért:

https://familysearch.org/ask/salesforce/viewArticle?urlname=Name-recorded-more-than-once-on-an-image-1381813323361&knowledgearticleid=ka230000000ZK0pAAG&lang=en

 

If a variation in the spelling of the name appears in two or more places that refers to the same individual, type all versions in the appropriate fields separating them with the word "or."

 

Ha egy név több helyen is előfordul különböző írásmóddal egy képen, amelyek mind ugyanarra a személyre utalnak, akkor mindegyik verziót indexeljük az adott mezőben, or-ral elválasztva.

 

Az anya nevét nem indexelem az apához akárhogy is van írva. Pl. apa: Kovács Imre, anya: Kováts Imréné ... Ilyenkor az apához nem lehet a Kovács Or Kováts-ot beírni. Az anya nevéből nem következtethetünk az apáéra.

 

Az y-ról pedig azért maradt le a kettőspont, mert én azt sosem indexelem. Ha ott van nem javítom át, de ha nekem kell beírni én nem írom be. Egy kalap alá veszem az összekötött pontú ö-vel és ü-vel, az o és u feletti kis karikával, meg az ñ-el. Ilyenkor a magyar abc megfelelő betűjével helyettesítem.

Egyébként a trema az y-on azt jelenti, hogy a kiejtéskor az y nem olvad össze az előtte lévő betűvel. Azaz a nÿ ejtésekor nem ny-t mondunk, hanem ni-t. A Blatniczkÿ esetén momentán fogalmam sincs milyen szerepet tölt be az y felett a kettőspont/vonal.

 

'Az utasítás „az amit látok”.'

 

Jelen esetben Blatniczki Or Blatnickȳ-t kellet volna írnom, ȳ-vel és nem ÿ-vel a végén. Én vállalom, hogy nem mindig azt indexelek, amit látok. Pl. Azt látom, hogy Fereuc, de úgy indexelem, hogy Ferenc. Van az a pont, ameddig hajlandó vagyok követni egy szabályt, de itt ezt már elértük.

 

Előzmény: Bajdó (716)
Bajdó Creative Commons License 2014.12.14 0 0 716

Tegnap unatkoztam.

Kértem tizenegy köteget, lerendeztem, elküldtem..

Ma reggel elbírálva visszajött. Hát tényleg itt tarunk? Csak arbitratorból van sok.

Ezért szerintem nem ártana, hogy a (makacs) bírálók--mondjuk havonta-- muszájból indexelnének néhány tucat adatlapot is. Talán lassan megértenék mekkora rombolást okoznak az utasítások félreértelmezésével (2471208). Aztán a 92%-ával talán megszűnne bíráló lenni (mert az indexelés eredményét még látni lehet). Mert ha így folytatódik, lassan nem lesz aki indexel.

Különben szerencsém volt, bírálóm (7338916) egész jól döntött, már szerintem. Csak két 98, és négy 99 % volt benne. Ezek némelyikén is el lehet elmélkedni.

Például: Rettenetes bonyolult ez a „Or”,  azaz „Vagy” kombináció. Olvasgattam itt mindenféle variációt, meg annak az ellenkezőjét is.

Mostani példámban egy lapon háromféle módon jegyzett családnév variáns volt. Igaz kicsit szőrszálhasogató, de példának jó.

Blatniczki György        apai családnév ami nagyobb betűírással elég jól olvasható, és csak az „n” olvasható „u” nak. Mivel a másik két kisbetűs beírás mind jól olvasható „n”, ezért elfogadható. A „György” ö pontjai meg keresztvonallal vannak írva, és elfogadva (a csomagban mindenhol).

A feleség asszonyneve a sétáló ékezet es a kézírásos hosszú/rövid aposztróf miatt Blälníczkí-nek is olvasható, mert a „t” betű áthúzása csúszott az „a” betű fölé, és ha nagyon szigorú akarnék lenni, akkor az „ä”. De a lánykori név kell, hanyagolható.

Az aláírás pedig „Blatniczkÿ”.      Az omlautos „y” keresztvonallal van lejegyezve (mint a sok oldalon ismételt pontos ü-k, és ö-k), a rendes y-nál, és a hosszú hangzóknál ez nincs, ami látható az anyakönyvvezető Kisszey Papp Ferencz aláírásán is. Természeteden a bíráló sima y-t javított, és így lett      szerintem így helyes Blatniczki-ből ----Blatniczki Or Blatniczky, ami kicsit igaz is, meg nem is.

Namár most mi a helyes?

Az utasítás „az amit látok”.

Szerintem a kérdés „apja neve?”. Blatniczki. Nem az hogy „Ki írta alá?” . Nem az „mi lehet a helyes?”, hanem mi az odaírt apa neve. Keresgélni, találgatni nem az indexelő dolga. Arra ott vannak a kutatók. Ráadásul a kereső simán kiteszi egy keresésre ezt is, meg azt is.

Persze ez csak az én magyaros logikai(?) véleményem, ami néha nem egyezik a projekt amerikás véleményével. Gondolok itt a régebbi fejtegetéseimre, a törvényes apa dologra, a keresztnév utáni „neme” dologra, a pontos születés/halál nem elfogadására, a             na mindegy, lenne mit ……..

 

Üdv mindenkinek  BSH        a zúgolódó.

Ehiztari Creative Commons License 2014.12.13 0 0 715

Hát ezzel én sem vagyok kibékülve, lehet hogy a jobb megértés kedvéért fogalmazzák meg többféleképpen, de nálam a hatás inkább ellentétes.

A 708-al kapcsolatban azt hiszem igazad van. Ha nem mondják, hogy az adott esetben lehet az előző vagy következő képről indexelni, akkor nem lehet.

 

"(Gondolkozva a témán, milyen „izgalmas” lehet kitalálni, hogyan kell indexelni két elvileg duplicate képet, ahol két bejegyzés van, és az egyik képnél az egyik, a következőnél pedig a másik bejegyzés van részben kitakarva)."

 

Remélem ez nem fog előfordulni. Kíváncsi lennék a fotózásra milyen szabályok vonatkoznak, mert biztosan arra is van jó néhány.

Előzmény: Prelleg (711)
Prelleg Creative Commons License 2014.12.12 0 0 714

Nálam nincsen ilyen probléma.

Előzmény: firmin (712)
danisdoc Creative Commons License 2014.12.11 0 0 713

Vásárolni Visa, útlevél, személyi igazolvány, születési anyakönyvi kivonat, jogosítvány Átiratok

Az általunk használt magas minőségű berendezések és anyagok előállításához hamis
dokumentumokat. minden titok
jellemzői a valódi útlevelek gondosan duplikált mi hamisított
documents.we is
egyedi termelői minőség hamis és a Real documents.We ajánlat csak
eredeti jó minőségű
hamis útlevelek, jogosítványok, azonosító kártyák, bélyegek, Visa, iskola
Diplomák és más
termékek számos olyan országok, mint: USA, Ausztrália, Belgium,
Brazília, Kanada, Olaszország,
Finnország, Franciaország, Németország, Izrael, Mexikó, Hollandia, Dél-Afrika,
Spanyolország, Egyesült Királyság. Ez a lista nem teljes. Ahhoz, hogy további,
Részletes információk a kiváló minőségű hamis útlevéllel / vezetői
engedélyek / id kártyák / bélyegek, Visa, iskolai okleveleket és
Más termékek kapcsolatba velünk az alábbi infó;


Kapcsolat e-mail: >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> danisdocumentsltd@yahoo.com.au
Általános támogatás: >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> danisdocumentsltd@yahoo.com.au
Skype >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> danis.bratt

Tel >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> +237 79845693


bátran forduljon e-mailben vagy telefonon bármikor oké boldog leszek, hogy
hallani.

Kulcsszavak:
hamis USA (Amerikai Egyesült Államok) útlevéllel,
hamis ausztrál útlevelet,
hamis útlevelek Belgium,
hamis brazil (Brazília) útlevelek,
hamis kanadai (Canada) útlevelek,
hamis finn (Finnország) útlevelek,
hamis francia (Franciaország) útlevelek,

hamis német (Németország) útlevelek,
hamis Holland (Hollandia / Holland) útlevéllel,
hamis Izrael útlevelek,
hamis UK (Egyesült Királyság) útlevéllel,
hamisított spanyol (Spanyolország) útlevelek,
hamis mexikói (Mexikó) útlevelek,
hamis dél-afrikai útlevéllel.
hamis ausztrál pilóta engedélyek,
hamis kanadai jogosítványok,
hamis francia (Franciaország) jogosítványok,
hamis Holland (Hollandia / Holland), vezetői engedély,
hamis német (Németország), vezetői engedély,
hamis UK (Egyesült Királyság), vezetői engedély,
hamis diplomata-útlevéllel,
Álútlevelek,
útlevél másolatokat,
hamis USA (Amerikai Egyesült Államok) útlevéllel eladó,
hamis ausztrál útlevelet eladó,
hamis Belgium útlevelek eladó,
hamis brazil (Brazília) útlevéllel eladó,
hamis kanadai (Canada) útlevéllel eladó,
hamis finn (Finnország) útlevéllel eladó,
eladni hamis útlevéllel,
hogy diplomata-útlevéllel,
hamis útlevéllel Afganisztán
hamis útlevéllel Albánia
hamis útlevéllel Algéria
hamis útlevéllel Andorra
hamis útlevéllel Angola
hamis útlevéllel Argentína
hamis útlevéllel Örményország
hamis útlevéllel Ausztrália
hamis útlevéllel Ausztria
hamis útlevéllel Bahrein
hamis útlevéllel Banglades
hamis útlevéllel Barbados
hamis útlevéllel Fehéroroszország
hamis útlevéllel Belgium
hamis útlevéllel Belize
hamis útlevéllel Benin
hamis útlevéllel Bhután
hamis útlevéllel Bolívia
hamis útlevéllel Bosznia-Hercegovina
hamis útlevéllel Brazília
hamis útlevéllel Brunei
hamis útlevéllel Bulgária
hamis útlevéllel Burkina
hamis útlevéllel Burundi
hamis útlevéllel Kambodzsa
hamis útlevéllel Kamerun
hamis útlevéllel Kanada
hamis útlevéllel Zöld-foki
hamis útlevéllel a Közép-afrikai Köztársaság
hamis útlevéllel Csád
hamis útlevéllel Chile
hamis útlevéllel Jordánia
hamis útlevéllel Kazahsztán
hamis útlevéllel Kenya
hamis útlevéllel Jemen

vásárolni, kap, hamis, hamis, útlevél, útlevél, személyi, kártya, uk, eladni,
Online, kanadai, brit, eladás, újdonság, hamisított, hamis,
Amerikai egyesült államok, usa, velünk, olasz, maláj, ausztrál,
dokumentumokat,
identitás, azonosítás, vezető, engedély, engedély, vezetés,
lakóhely, engedély, SSN hamis útlevéllel id, ingyenes hamis útlevél, személyazonosító
lopás, hamis, újdonság, álcázás, útlevél, anonim, saját, biztonságos,
utazás, anti
a terrorizmus, a nemzetközi, offshore, banki, id, vezető, vezetők,
engedély, instant online, eladó, olcsó, nagykereskedelem, új identitást,
Másodszor, az állampolgárság, az identitás, azonosítás, dokumentumok, diplomáciai,
nemzetiség, hogyan, hol, hogy szerezze, vásárolni, vásárlás, győződjön meg,
építeni, egy, útlevél, személyi, brit, Honduras, Egyesült Királyság, USA, USA, USA,
Canada, Canadian, külföldi, vízum, svájci, kártya, IDS, dokumentum, egyre,
vízumok, kártyák, külföldi .....................................

firmin Creative Commons License 2014.12.11 0 0 712

... napok óta - másnál is előfordul, vagy nálam van valami hiba?

Prelleg Creative Commons License 2014.12.10 0 0 711

Pedig többször is átnéztem ezt a szabályt, de valamilyen rejtélyes oknál fogva mindig csak az új BIG-ben. Így már tényleg érthető, hogy miért NED lett. Valahogy nem vagyok kibékülve a rendszerrel. Nem értem, hogy miért nem egységesítik a szabályokat, ha már több helyen is utána lehet nézni. (Tartok tőle, hogy az idő teltével még több „szabálykönyvből” kell majd kiderítenünk az éppen aktuális változatot). A 708. hsz.-ben feltett kérdéshez hozzászólva, szerintem nem kell foglalkozni a júniusi szabállyal, mert az új BIG felülírja. Ráadásul a köteg előtti és utáni képet csak megnézni lehet [Show Previous or Next Image], csak akkor szabad foglalkozni vele, ha átlóg a bejegyzés egy kötegen kívüli képre. Minden egyéb esetben tilos. (Gondolkozva a témán, milyen „izgalmas” lehet kitalálni, hogyan kell indexelni két elvileg duplicate képet, ahol két bejegyzés van, és az egyik képnél az egyik, a következőnél pedig a másik bejegyzés van részben kitakarva). 

Előzmény: Ehiztari (710)
Ehiztari Creative Commons License 2014.12.09 0 0 710

A NED-et onnan szedtem, hogy az 1., 2. és 4. linken lévő szabály úgy zárul, hogy ha sem a cetlin sem a mögötte lévő dokumentumon szereplő információt nem kell indexelni, akkor NED. A 3. (az új BIG) csak annyit mond, hogy ebben az esetben ne indexeld. 

 

"Szerintem NED sem lehet, mert vannak rajta indexelendő adatok (attól még, hogy azokat nem lehet indexelnünk, ott vannak)"

 

Ezzel vitatkoznék, pl. a második képen is van indexelendő adat, mégis NED. Fel lehet fogni akár úgy is, hogy ez a bejegyzés nem két képre nyúlik át, hanem háromra.

 

Bár ezzel a második oldal indexelésének ötletével most egy kicsit elbizonytalanítottál... Azt hiszem alszom rá egyet.

Előzmény: Prelleg (709)
Prelleg Creative Commons License 2014.12.08 0 0 709

Ha jól értem, akkor a cetlihez (második kép) hasonlóan a harmadikat is NED-nek fogadod el. Habár valószínűleg ez lesz a helyes megoldás, nem értek vele egyet, bár elfogadom.

Saját véleményem: Duplicate, mint arra időközben én is rájöttem, nem lehet, hiszen a cetli kitakar egy indexelendő adatot. Szerintem NED sem lehet, mert vannak rajta indexelendő adatok (attól még, hogy azokat nem lehet indexelnünk, ott vannak), ahogy Blank és Unreadable Image sem lehet. Marad a Normal. Mivel a cetlis képet nem lehet indexelni, ezért én Blank-olnám a (részben) kitakart bejegyzést, még pedig úgy, hogy az anyakönyv típusának meghatározásánál Ctrl + B-t nyomnék. Persze mivel két bejegyzés van a másikat, ami nincs kitakarva, indexelném, attól függetlenül, hogy ez a bejegyzés egyszer már volt, mert maga a kép nem Duplicate.

Előzmény: Ehiztari (708)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!