Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2010-02-26 14:50:20 1154

"Ilyenkor mindig fölmerül bennem, hogy ezekből a finom megkülönböztetésekből mennyi a tényleges, és mi az, ami csak az akadémiai helyesírás szerint van úgy (mint pl. a magyar 'egyelőre' esete.)"

 

Nem tudom, hogy ez vajon minden nyelvben érvényesül-e, de szerintem az átlagos beszélők (akiknek nincs nyelvtani képzettségük vagy érdeklődésük) nem képesek ezeket a dolgokat megkülönböztetni (és éppen ez indítja el az analógiás nyelvi változásokat). A spanyolra ez pedig hatványozottan jellemző, ahol helyesírásból szinte mindenki megbukna, mert egyszerűen semmi nyelvi-logikai érzékük nincs.

 

Tipikus példa erre a se visten / *vístance esete, vagyis a beszélő azt sem tudja, hogy az utóbbi felszólító modú alak végén ugyanaz a -se névmás van simulószóként, mint az elsőnél.

Előzmény:
vrobee Creative Commons License 2010-02-26 13:26:25 1152
Persze, hogy érdekel, köszi a fáradozást!
(Erre a konkrét -- nem konkrét megkülönböztetésre utaltam, bár láthatóan nem emlékeztem teljesen jól...)
Ilyenkor mindig fölmerül bennem, hogy ezekből a finom megkülönböztetésekből mennyi a tényleges, és mi az, ami csak az akadémiai helyesírás szerint van úgy (mint pl. a magyar 'egyelőre' esete.)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!