Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2010-02-24 19:41:44 1144
Ez a sztori így kicsit gyanús nekem, hogy magyar papok ekkora befolyással lettek volna a román nyelvre. oké, hogy szavakat könnyen, nyelvtani jelenségeket nehezebben, de néha el lehet terjeszteni. De hogy fogtak volna egy "koptatott", a latintól messze álló, erősen hiányos esetrendszert, ami felváltotta volna a nép ajkán a prepozíciókat? Hááát...

---

(többes számban -a végződésű) igékről van szó.
igék a francokat, bocs :)
A hozzászólás:
odovaker Creative Commons License 2010-02-24 19:36:00 1143

aztán mégis ott van a románban."

 

Egyszerű oka van, mert 16. századi magyarok (papok) alkották meg a "román nyelvű" Bibliát a latinból.) 

 

A románoknak addig csak ortodox egyházi szláv Bibliájuk volt.)

Előzmény:
vrobee Creative Commons License 2010-02-24 17:05:08 1140
elszigetelt dialektus akár meg is őrizhet a köznyelvből rég kikopott dolgokat.
ugye ilyesmi a román esetrendszer is, a vulgárlatinban rég összeomlott, a nyugati latinban (+ olasz) lényegében nyomtalanul eltűnt, aztán mégis ott van a románban.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!