Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2010-02-17 00:03:05 171
Azt nem tudom elképzelni, hogy a twentyvel derivatív rokonságban állna.

Persze, a venti és a twenty hasonlósága csak a felszín. Ha összevetjük a latin viginti alakot a régi angol twentig formával (ld. német zwanzig, holland twintig), akkor máris nincs akkora hasonlóság.

Az érdekes viszont az, hogy a többi számnévvel ellentétben (one-un(us), two-duo, tres, three, ... ten-decem) elvileg ezek nem is igazán rokonok.

A rekonstruált indoeurópai szó ugyanis kb. *widkomt ('wi' fél, másod' + d(e)komt 'tíz'), aminek a latin viginti a leszármazottja, ellenben a germán twentig nem! (Ez nyilván a *twai+*tehun < *d(u)wo+*d(e)komt 'kettő+tíz' származéka).
Tehát szipucsu2-nek eszerint igaza van, a latin húsz valóban nem a kettőből van képezve.

(Azért nekem gyanúsan hasonló ez a wi a dwo-hoz... ha valaki utána tudna nézni, mert nekem nincs rendes forrásom.)

A latin decemről viszont azt tanultam az skolában hogy eredete a duo× quinque szorzattal magyarázható.
A dolog szvsz. ott sántít, hogy a decem a *dekomt-ból származik, tehát ennek már a PIE-ben ki kellett volna alakulnia. Namost addig rendben, hogy a kettő az *duwo, de az öt az *penkwe.
A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2010-02-16 22:40:38 170

Érdekes kérdéseket vetsz fel. A "húsz" számnév eredetére nézve a TESZ azt írja (leegyszerűsítve) hogy egy embert, férfit jelentő ősi finnugor szóból származik, amely rokonságban áll a here és a hím szavakkal. A tartalmi magyarázat pedig az lenne, hogy az embernek 20 ujja van, ami normál esetben feltélenül igaz, persze nemcsak férfiaknál.

A latin viginti ezen az alapon származhatnék a vir 'férfi' szóból is, de ez erősen délibábos etimologizálás lenne, meg kellene nézni a Walde—Hoffmannt vagy az Ernout—Meillet-t. Azt nem tudom elképzelni, hogy a twentyvel derivatív rokonságban állna. A latin decemről viszont azt tanultam az iskolában hogy eredete a duo× quinque szorzattal magyarázható.

Előzmény:
szipucsu2 Creative Commons License 2010-02-16 22:00:07 169
Állítólag azt könnyű összekeverni, melyik újlatin nyelvben hogy van a "ha" szó. Olasz "se", spanyol, francia "si". Ezeket aztán a visszaható névmásokkal is jól össze lehet keverni az egyes nyelvekben. :D

Azon gondolkoztam nemrég, a 20-as számnév neve az újlatin nyelvekbe a germán nyelvekből kerülhetett-e át. Már a latinban "viginti" volt, de ez lehet csupán véletlen hasonlóság is az angol "twenty"-vel. Igaz, az olasz "venti" és az angol "twenty" már több, mint gyanús, persze ez is lehetne véletlen.
Sajnos angolszász vagy valami régebbi germán nyelven nem találtam sehol az interneten, hogyan lehetett ez a számnév...
Azért is gyanús a germán eredet, mert a többi tízes számnévnél egyértelműen látható, hogy az egyes számnévből képezték (pl. spanyol tres - treinta; cuatro - cuarenta). A "viginti" nem vezethető le a "duo"-ból.

Persze a 10 és a 20 nem minden nyelvben vezethető le az 1-ből és a 2-ből. Mintha a szláv nyelvekben a 20 a 2-re menne vissza, de nem vagyok benne biztos. De az angol two - twenty kapcsolata eléggé nyilvánvaló.
Lehet, sokat gondolkodtak egyes népek, mire a 10-et valahogy elnevezték, mert talán több nyelvben is a 9-hez hasonló a hangalakja (szláv nyelvek: 9 devet, 10 deset - a horvátban). Nem tudom, van-e valami konkrét oka pl. a skandináv nyelvekben, hogy a 9 és a 10 hangalakja annyira hasonló (svéd: 9 nio, 10 tio; norvég, dán: 9 ni, 10 ti). Ez mondjuk már nem ebbe a topikba tartozik.
Na meg az is érdekes, a magyarban a "húsz" szó honnan jöhet...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!