|
|
|
|
 |
Freehill
2010-02-07 11:59:21
|
1131
|
| Lehet, hogy valamelyik régi szinkronszínésznek jutott eszébe munka közben, hogy régen ezt máshogy hívták :). |
|
A hozzászólás:
 |
Freehill
2010-02-07 11:56:53
|
1130
|
| Valóban, ez a két rész ment :). És pozitív meglepetés volt, hogy a Popfej nevet megtartották, sőt, ma a shaggiket is shaggiknek hívták, nem szerelőknek! A rész címe, ha jól emlékszem, "A veszélyes toronyház" lett, és Reviczky Gábor neve tűnt fel a hangok listájában, ő lehetett Popfej. |
|
Előzmény:
 |
ArthurW
2010-02-01 12:49:02
|
1117
|
Levetitettek hat eddig 8 epizodot, a kovetkezo sorrendben (zarojelben a epizodok eredeti sorszama ill. az eredeti cim magyar forditasa):
27. A sargarez profeciaja (27; A sargarez visszater) 28. A koteltanc (30; Zara, avagy a vegtelen visszateres) 29. A gyermek farao (33; Tutankhaton: a kiralyi csata) 30. Az eltorzult Szivarvany (31: Spartakus fiatalkora) 31. A kameleonok orszaga (36: A kameleon-emberek) 32. A lebego kaszino (34: A kalozkaszino) 33. A legveszelyesebb jatszma (28: A vilagok jatszmaja) 34. Bob herceg (35: Bob uralma)
Lehetseges, hogy jovo heten azt a ket epizodot vetitik, melyek kimaradtak a sorbol: "Cyrano" (29.) es "Popfej-biznisz" (ang. "High-risk Highrise", fr. "Ringnar-bizeness" -- nem tudom elkepzelni, hogy forditottak ezt magyarra, mert nagyon szojatekos az angol cim.) Apropo, vajon Popfej nevet megtartjak Popfejnek? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|