|
|
 |
Geyza
2010-01-21 12:02:47
|
436
|
Tényleg, én is hallottam már olyat, hogy "pisilok".
Példa a "túlzottan helyes" beszédre:
Marha régen kérdeztek valakit a TV-ben, mit szokott csinálni szabad idejében. A válasz: olvasom!
Orosz József is (akit ebben a topikban joggal csesztettek amiatt, hogy rászólt egy riportalanyra a nákolás miatt; persze ő mindenkire rászól, elég arrogáns stílusban, aki más véleményen van) többször ikesként ragozott nem ikes igéket - be is akartam írni, csak lusta voltam.
Nem emlékszem a konkrét szóra, de olyat mondott, mint pl. ez lenne:
Akinek nem tetszik, menjék el! ; vagy
Nem szégyen, tanuljék!
Nem ezek voltak, talán nem ennyire vadul hangzottak, de ebbe a sémába illeszkedtek.
(Legközelebb felírom, dátummal.) |
|
 |
Törölt nick
2010-01-21 11:41:38
|
435
|
| Hogy lehetséges — éppen szerinted (mert szerintem persze lehetséges) egy anyanyelvi beszélőnél lapszus?! Aszittem, per definitinonem minden hibátlan, amit én anyaynelvi beszélőként magyarul mondok/írok. A poliglott emberek anyanyelvi kompetenciájának devalválása is fura. Végül nem pc az alacsony státuszúak egybevetése az embertelen KZ-őrrel (Örkény, ha jól emlékszem, ilyen őrről írt). |
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
2010-01-20 23:01:07
|
434
|
Ez csak arra példa, hogy a hibátlan szövegre mindenkinek energiát kell fordítani, és ez bizonyos körülmények között mesterkéltté teszi a nyelvet. Ami legalább olyan rossz, mint a kárhoztatott fordulatok használata. Ilyen a kerül is, egyetértek, hogy a segédigés szenvedő szerkezet kikerülhető (ez egy jó kerül), de néha nagyon nehéz, és ami helyette keletkezik, érthetetlen vagy nevetséges. Én nem hiszek azokban az analógiás hatásokban, amikről írtál, szerintem ez lapsus, de azért árulkodó, mert mutatja, hogy spontán át tudsz lépni a hangrendi illeszkedésen. Ez sok nyelvet beszélő embereknél sokkal gyakoribb, mint az egynyelveseknél.
Lehet pszichikai háttere, pl. az anyósom, és hatására a feleségem is időnként a pisil igét mély hangrendben ragozza, ami meggyőződésem szerint eufemizmus. (A lelki hátterét nem tudom elmagyarázni, de bizonyára összefügg a pisál - pisil párrral, ahol az első durvább, mint a második.)
Megérthető azonban, hogyha bármiféle pszichés vagy analógiás hatására te nékolsz, idegen nyelvet nem tudó, a magyarórákat átalvó földműves vagy rakodómunkás az rendelkezésére álló nyelévi minták hatására nákol. És ne mondd neki, hogy tanulja meg, mert megver. Az őr sem szerette, amikor Hölderlint emlegették neki. |
|
Előzmény:
 |
Törölt nick
2010-01-20 22:44:29
|
433
|
> Most meg találkoztam valakivel, aki le tudta írni, hogy nékolás. Ez olyan szintű megerőszakolása a magyar nyelvnek, hogy elég nehéz lehet rá felkészülni. Ez bizonyára a NÉKOSZ analógiás hatása.
LvT ajánlotta egyszer a figyelmembe a következő latin közmondást: Non admirari, non indignari, non irridere sed intelligere, vagyis: ne csodálkozzunk, ne méltatlankodjunk, ne nevessünk (ki) valamit, hanem próbáljuk megérteni. Vajon miért írhattam így? Bevallom, magam sem tudom. Talán viccből, talán a nákolással való fonológiai kongruencia céljából. Az analógiás hatás is felmerül, de persze nem a NÉKOSZ-é, hanem kukorékolás, bugyborékolás, pocsékolás stb. Sok -ékolás van nyelvünkben, és nem feltétlenül kellemetlen hangzású szavak. Másfelől az -ékelés végű szavak — akár maga a (ki)ékelés szó — nekem valamiképpen kevésbé szimpatikusak. Ez talán valami nyelvpszichológiai dolog. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|