Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2010-01-19 15:22:52 425
A cél illewszkedése nehezen magyarázható, találghatásként azt szokták felhozni, hogy a forrásnyelvben i van, (Ziel).
A hozzászólás:
Kultúrszomjas Creative Commons License 2010-01-19 15:19:16 424

Régebben írtam itt, hogy volt egy kedves orosz kolléganőm, neki tűnt fel, hogy azt mondjuk: e célból, a célnak megfelelő, stb.

 

Kérdezte, mi az oka, persze akkor nem tudtam, sőt, megdöbbentett a kérdés, mert nekem sose tűnt fel.

Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2010-01-19 15:14:20 423

Megírtam, de ismétlem:

 

A felsoroltad szavak, illetve az i és az é a hangrend szempontjából bizonytalan magatartásúak. Ez egyesek pl. azzal magyarázzák, hogy a rági magyarban létezhetett veláris i, ami van az oroszban, görögben is. Ez ma már nem látszik biztosnak, a lényeg az, hogy a magyar ember ezeknek a szavaknak a hanghrendi illeszkedését az anyanyelvével tanulja, nem pedig utólag. Teljesen miondegy, hogy iskolázott-e vagy sem, nem téveszti el. Ellenkezőleg, aki eltéveszti, annál lehet gyanakodni, hogy valamilyen idegen hatás alatt van. Én pl. találkoztam valakivel, aki következetesen célnek-et mondott, de az illetőről kiderült, hogy német-magyart kettős anyanyelvű.

 

 

Most meg találkoztam valakivel, aki le tudta írni, hogy nékolás. Ez olyan szintű megerőszakolása a magyar nyelvnek, hogy elég nehéz lehet rá felkészülni. Ez bizonyára a NÉKOSZ analógiás hatása.

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!