Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2010-01-20 22:44:29 433

> Most meg találkoztam valakivel, aki le tudta írni, hogy nékolás. Ez olyan szintű megerőszakolása a magyar nyelvnek, hogy elég nehéz lehet rá felkészülni. Ez bizonyára a NÉKOSZ analógiás hatása.

 

LvT ajánlotta egyszer a figyelmembe a következő latin közmondást: Non admirari, non indignari, non irridere sed intelligere, vagyis: ne csodálkozzunk, ne méltatlankodjunk, ne nevessünk (ki) valamit, hanem próbáljuk megérteni. Vajon miért írhattam így? Bevallom, magam sem tudom. Talán viccből, talán a nákolással való fonológiai kongruencia céljából. Az analógiás hatás is felmerül, de persze nem a NÉKOSZ-é, hanem kukorékolás, bugyborékolás, pocsékolás stb. Sok -ékolás van nyelvünkben, és nem feltétlenül kellemetlen hangzású szavak. Másfelől az -ékelés végű szavak — akár maga a (ki)ékelés szó — nekem valamiképpen kevésbé szimpatikusak. Ez talán valami nyelvpszichológiai dolog.

Kultúrszomjas Creative Commons License 2010-01-19 15:19:16 424

Régebben írtam itt, hogy volt egy kedves orosz kolléganőm, neki tűnt fel, hogy azt mondjuk: e célból, a célnak megfelelő, stb.

 

Kérdezte, mi az oka, persze akkor nem tudtam, sőt, megdöbbentett a kérdés, mert nekem sose tűnt fel.

A hozzászólás:
Kis Ádám Creative Commons License 2010-01-19 15:14:20 423

Megírtam, de ismétlem:

 

A felsoroltad szavak, illetve az i és az é a hangrend szempontjából bizonytalan magatartásúak. Ez egyesek pl. azzal magyarázzák, hogy a rági magyarban létezhetett veláris i, ami van az oroszban, görögben is. Ez ma már nem látszik biztosnak, a lényeg az, hogy a magyar ember ezeknek a szavaknak a hanghrendi illeszkedését az anyanyelvével tanulja, nem pedig utólag. Teljesen miondegy, hogy iskolázott-e vagy sem, nem téveszti el. Ellenkezőleg, aki eltéveszti, annál lehet gyanakodni, hogy valamilyen idegen hatás alatt van. Én pl. találkoztam valakivel, aki következetesen célnek-et mondott, de az illetőről kiderült, hogy német-magyart kettős anyanyelvű.

 

 

Most meg találkoztam valakivel, aki le tudta írni, hogy nékolás. Ez olyan szintű megerőszakolása a magyar nyelvnek, hogy elég nehéz lehet rá felkészülni. Ez bizonyára a NÉKOSZ analógiás hatása.

 

Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2010-01-19 14:55:51 420
Van még egy csomó további szó, amely magas hangrendűnek tűnik, és mégis mélyként ragozódik: íj, nyíl, ín, híd, cél. Ezeket a legműveletlenebb magyar ember is normálisan ragozza, vagyis mély hangrendű ragokat használ. Vajon miért? Ha ezt meg tudják tanulni, akkor a nékolást is meg tudják tanulni. Gyenge ellenérvnek tartom, hogy ezer évvel ezelőtt másfajta i-t ejtettek őseink.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!