Keresés

Részletes keresés

cecilke Creative Commons License 2009-12-27 19:18:49 226
Gondoltam, hogy nőnemű vagy :), bár kissé furcsa, hogy már csak nemsokáig. :) Nem tudom, milyen lehet anyanyelvűnek olvasni, mert Jókainál is 50-100 évvel régebbi, és már Jókait is elég fárasztó, amíg el nem kapod.
cecilke Creative Commons License 2009-12-27 18:57:35 222
De egyesek szerint kellene, hogy legyen?
A hozzászólás:
freesleep Creative Commons License 2009-12-27 18:06:51 219
a büszkeség és balítélet 20. sz-i, archaizálónak szánt magyar fordítása azért nem feltétlenül volt bármikor is beszélt nyelv:) persze elizabeth rulz
Előzmény:
cecilke Creative Commons License 2009-12-27 16:52:52 213
Nyelvromlásnak számít-e ha manapság a nők nem ilyen szavakkal utasítják el kérőjüket? :)
"Ajánlatát semmiképpen nem öltöztethette volna olyan szavakba, hogy én kísértésbe essem azt elfogadni."
Ezt hiányolod kedves malaczky? Vagy még ezt is latin idézettel, netán saját szellemességgel feldobva?
Vagy mi is a határ a szlengblog nyújtotta kínálatig?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!