Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2009-12-13 17:27:25 966
Igen, ezt már megbeszéltük. :)
A hozzászólás:
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009-12-13 17:23:06 964
pastilla --- mexikói: 'pasztíjja'

Erről beszéltem.
Én így értem legjobban.

Ha jól látom a mexikóit érteni legjobban a tanult spanyollal?
Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2009-12-13 17:18:37 962

Így is lehet mondani. Ha szemléltetni akarom, pl. a pastilla szó kiejtése:

 

klasszikus spanyol: 'pasztíllja' (pár helyen ejtik még így Észak-Spanyolországban, illetve Bolíviában)

európai spanyol: 'paœtíjja' v. 'paœtígya'

európai délspanyol (andalúz): 'pattíjə' v. 'pattízsjə'

mexikói: 'pasztíjja'

argentin (délspanyol): 'pahtízsa' v. 'pahtísa'

karibi (délspanyol): 'pattíja' v. 'pahtíja' 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!