|
|
|
|
 |
NevemTeve
2009-12-13 16:16:32
|
937
|
> Szegény Magyar még a legközelebbi rokonát sem érti.
Még szerencse, ha arra gondolsz, hogy mennyire elterjedt a szegény magyarok között az 'aki nem úgy beszél, mint én, az igénytelen suttyó' hozzáállás... még akkor is, ha csak olyan jelentéktelen kérdésről van szó mint mondjuk az -e kérdőszó helye, hát még mi lenne, ha lenne egy kvázimagyar nyelv, ami nyilván számtalan ponton különbözne a magyartól... valószínűleg kitörne a háború, hogy melyik erőltesse a saját nyelvét a másikra, mint egyetlen helyeset... |
|
 |
Törölt nick
2009-12-13 15:40:27
|
930
|
"A szlávok megértik egymást. A latinok megértik egymást."
Én ezt azért feltéletesen mondanám. Sok mindent megértenek. De a románból és a beszélt franciából egyik sem ért semmit.
"Szegény Magyar még a legközelebbi rokonát sem érti. Vajon értenék valamit az Osztják vagy Vogul nyelvből?"
Nem hallottam még egyik nyelvet sem, de állítólag csak szavakat értenénk belőlük. Ahogy a spanyol a latinból. Pl. húsz = khúsz, nő = nel, négy = nelj stb.
|
|
 |
Nemo Identitas Aquarius
2009-12-13 15:27:52
|
927
|
A csángó jó példa.
Ha nagyon odafigyelek akkor is csak töredékét értem. |
|
A hozzászólás:
 |
Nemo Identitas Aquarius
2009-12-13 15:25:27
|
925
|
A szlávok megértik egymást.
A latinok megértik egymást.
Szegény Magyar még a legközelebbi rokonát sem érti.
Vajon értenék valamit az Osztják vagy Vogul nyelvből? |
|
Előzmény:
 |
Törölt nick
2009-12-13 15:10:59
|
923
|
A nyelvrokonság soha nem feltételezi azt, hogy az egy nyelvcsaládba tartozó nyelvek a mai állapotukban hasonlítanak is egymásra. A másik pedig, a magyarnak és a finnek mint az uráli nyelvcsalád finnugor ága tagjainak kb. annyi közük van egymáshoz, levetítve az indoeurópai nyelvekre, mint pl. a svédnek a spanyolhoz. Hasonlítanak egymásra? :-))
Ezen kívül ne felejtsd el, hogy az újlatin vagy akár a szláv nyelvek a világ nyelvei és nyelvcsaládjai viszonylatában nézve tkp. csak egy nyelvjáráscsoport lenne, annyira közeli rokonok. Sok olyan nyelv létezik (ezeket az angol szakirodalom "makronyelv"-nek nevezi), amelynek már a saját belső nyelvjárásai érthetetlenek egymás között, pl. a kecsua és számos indián nyelv, vagy hogy ne menjünk olyan messzire, az arab. Pedig egyetlen nyelvnek számít.
Az újlatin nyelvek pedig viszonylag fiatal nyelvek, későn váltak el a latintól, mintegy 1000 éve "csak", és viszonylag összefüggő területen beszélik őket. A magyar pedig már valamikor az ősuráli korban elszakadt a rokon nyelvektől és népektől, és folyamatosan erős török befolyás érte, már az uráli korban.
A http://hu.wikipedia.org/wiki/Újlatin_nyelvek cikkben találsz egyébként egy kölcsönös érthetőségi mátrixot, amit az Ethnologue adati alapján kreáltam. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|