|
|
 |
Kvász Ivor
2009-12-08 23:31:34
|
806
|
1. Angol és francia nyelvterületen a betűzés/helyesírás gyakori iskolai mulatság, úgy sejtem, mégis kapnának tőled a helyesírásuk miatt:-)
3. A "z" után ugye cedillás c-t írsz (arra emlékszem, hogy használták a középkori szövegek)? És ne felejtkezzünk meg a korábbi "x"-et felváltó "j"-ről, ami viszont hangváltozást követett (donkisott). A kézenfekvő forrásból (http://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa_del_espa%C3%B1ol#Historia) számomra az a nem meglepő tendencia bontakozik ki, hogy az elmúlt 2-300 évben megszüntették az írásmód ingadozásait, hol az etimológiának (a B/V megkülönböztetés következetes visszaállítása), hol meg az ejtésnek engedve (Q használatának szabályozása).
4. Ugyan a helyesírás is ízig-vérig politikai kérdés, de a kérdésem természetesen deskriptív volt és egy hipotézisre irányult. (Még az is érdekel, milyen víziók léteznek az oktatásról ott, ahol a lakosság jelentős része nem spanyol, hanem pl. kecsua, amhara stb. anyanyelvű.)
5. Santiago de Compostelában egyáltalán nem kötelező galegóul beszélni, pláne nem kell alkalmazkodni nyelvi normához. Csakhogy míg - mint írod - az egész hispán világ egységes szabályzat szerint helyesír, a galegóknak mindjárt két igen eltérő is van belőle, és az egyik használatára való törekvés jó indikátora a személy egyéb preferenciáira nézve. Ami viszont biztos nem jelenti, hogy tökéletesen használja az általa preferált helyesírást.
6. Ez azt jelenti, hogy ugyanazok, akik desilución-t írnak, az ilusión-t s-szel írják? |
|
A hozzászólás:
 |
Törölt nick
2009-12-07 18:33:32
|
778
|
1. Erre nem tudok neked pontosan válaszolni, de az a gyanúm, hogy ilyen dolgozatok nem igazán vannak, különben nem lenne ennyire rossz a helyzet. A nyelvész ismerősöm mondta, hogy pl. az ékezetek és a hangsúlyozás szabályait is csak azt hiszem az általános iskola 3. vagy 4. osztályától tanítják.
2. A spanyol nyelvet az Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) szabályozza a Real Academia Española (RAE) vezetésével, amely a RAE-ből, illetve a hispán országokban, az USA-ban és a Fülöp-szigeteken lévő társakadémiákból áll. Egységes központi normatív szabályozás van, így az írott norma kivétel nélkül minden országban ugyanaz (vagyis nincs olyan, hogy "ezt a szót itt Puerto Ricóban nem így kell írni" és hasonlók, az csak mese habbal, ha valaki ilyet állít). A nyelvtanokat, helyesírási szabályokat stb. az időszakosan ülésező Nemzetközi Spanyol Nyelvi Konferenciákon fogadják el, mindezen akadémiák részvételével, általában a spanyol király vagy királyné vezetésével. Erről bővebben itt olvashatsz: http://hu.wikipedia.org/wiki/RAE. A helyi különbségek elenyészőek a helyesírás tekintetében, ez mindössze néhány szó eltérő hangsúlyozására terjed ki (pl. vídeo/video).
3. Lényegében semennyit. A 16. századi spanyolt is tökéletesen lehet olvasni, de még a 12. századi Cid-eposzban sincsenek lényeges eltérések (olyan jellegűek vannak pl. hogy amit ma z-vel írnak, ott még c vagy fordítva, s/ss stb., mert akkor még megvolt a zöngés/zöngétlen, ill. c/dz megkülönböztetés). Egyedül a hangsúlyozás jelölésében voltak reformok, pl. 1952-ig minden magánhangzóra végződő egyszótagú főnevet és igealakot ékezettel kellett írni, ma már nem (fé, fuí, fué, vió, dió stb. ma fe, fui, fue, vio, dio).
4—5. Ezekhez sajnos nem tudok hozzászólni, nem ismerem az ottani politikát, nem is politizálok.
6. Igen, mexikói az illető. Sokszor nehéz megmondani, hogy csupán helyesírási tudatlanságról, vagy hiperkorrekcióról van-e szó. Pl. sokan írnak *desiluciónt a helyes desilusión (des- fosztóképző + ilusión) helyett, mert furcsanának találják a két s-t a szóban, ezért úgy gondolják talán, hogy rossz. Pedig ha logikusan gondolkoznának, akkor nem követnék el ezt a hibát, mivel az ilusión szóból származik. (Most pont ez a példa jutott eszembe, mert ezt a szót nagyon kevesen írják jól Latin-Amerikában.) |
|
Előzmény:
 |
Kvász Ivor
2009-12-07 01:41:05
|
771
|
Köszönöm szépen az url-t.
Spanyol helyesírással kapcsolatban a köv. kérdéseim és megjegyzéseim lennének: 1. Mekkora a súlyuk az iskolában a helyesírási dolgozatoknak? Népszerűek-e valamely embercsoport körében a helyesírási vetélkedők? 2. Hány központú a spanyol helyesírás szabályozása? Mexikóban és Argentinában is a Real Academia szabályai az érvényesek, vagy vannak kisebb, helyi különbségek? 3. Mennyire változott az elmúlt szász-kétszáz évben? Mekkora az esélye, hogy egy spanyol régi feliratokon vagy könyvekben az iskolában tanítottól lényegesen eltérő helyesírással találkozzék? (A portugál helyesírási reformok nemcsak általában a családnevek, de még a híres történelmi személyek nevének az írásmódját is újraszabályozták, bár helyenként rezeg a léc, pl. Bartolomeu Dias mellett Diaz.) 4. Mennyire látod tipikusnak, hogy a baloldali latin-amerikai értelmiség a tömegek emancipációja részének tartja a helyesírás ismeretének fejlesztését? 5. Galiciában ma is az utcakép része a helyesírás mint a politikai véleménynyilvánítás eszköze (Associaçom, GZ autójel stb.). 6. A híresség, aki pación-t ír, ugye seseós vagy ceceós nyelvjárást beszél?
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|