Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Kvász Ivor Creative Commons License 2009-05-07 17:31:31 543
Ez az ejtés a német jezsuiták latin ejtését vette át. Ezért van ma is spirituális, stáció, stallum, stigma és stóla.
Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2009-05-07 16:36:35 540

Azt hiszem, az okfejtés nem teljes. A státus bizonyosan protestáns ejtés, azonban a státusz-ban az st az inkább német hatás. A szó végi sz viszont valóban latinos. Voltam egy vitán a Károli Egyetemen, ahol a sákrámentum-szakramentum kettősséget hallottam (szerintem katolikusok nem szólaltak meg, csak protestánsok és világiak).

 

Ha a nyelvérékemre támaszkodom, egyenértékűeknek érzem ezeket az alakokat, érzékelve, hogy a státusz van feljövőben. Van egy megalapozatlan felvetésem, hogy a dologban szerepe van a státusszimbólum szónak, amely a 90-es években nagy divatban volt, és nem lehet benne státus-t ejteni.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!