Keresés

Részletes keresés

Taira Creative Commons License 2009-02-01 11:37:12 459
"A másik a süti nevek: az erdélyi barátnőim meg 'tésztá'-nak hívnak minden tepsiben sült sütit."

Azt még nagyanyám is annak hívta a Rábaközben!
A hozzászólás:
2hounds Creative Commons License 2009-02-01 09:39:47 458

Sziasztok! (Én is nyelvrajongó. :)

 

Ez a szlovákiai magyar nyelv nagyon tetszett, főleg a" Megyeren laksz?-Na?" dolog. Lengyelekkel dologzok, ők is pont így használják ezt a Na-t, csak No változatban. A legjobb, hogy németül beszélünk, angol nyelvterületen, és akkor is használják. (Én lengyelül nem is tudok.) Nem kis zavarodásra ad okot, mikor közlik, hogy No? és igenlő választ jelez, pedig kérdő a hangsúly, vagy ilyen 'ugye' jelentése is lehet, mindenképp valami megerősítés. A nem lengyel hallgatóság meg naná, hogy az angol No-ra asszociál. Mondjuk én már megszoktam, sőt, használom, akaratlanul is rámragadt!

 

A másik a süti nevek: az erdélyi barátnőim meg 'tésztá'-nak hívnak minden tepsiben sült sütit.

Előzmény:
Antislota Creative Commons License 2009-01-11 17:35:45 450
Én szlovákiai magyarokkal dolgozom együtt és ők is tudnak jókat mondani pl:kalács-minden sütemény vagy tésztaféle simán kalács.Málna:mindenféle gyümölcslé vagy gyümölcs ízű ital.Párki-virsli,jellemző még az ó-zás is pl:telefonokot stb.Csücske-ezt pontosan nemtudom azt hiszem valami ellenszenves nagyképű gyereket jelent.A helyeslés kifejezése a "na?" kérdéssel történik.Pl:-Megyeren laksz?-Na?(ez azt jelenti igen ott.)Tedd rá-úgy mondják tedd rájo(a szóvégi a-t kissé o-nak ejtik páran.)A párizsi és minden henger alakú húskészítmény az csak szalámi.A májkrém az pástétom,a tyúk és csirke egyszerűen csibe,(rántott csibe,sütöttem csibét stb.)A disznó és sertés az csak malac.Az élhetetlen vagy ostoba ember bamba esetleg csücske.A jogosítvány-hajtási.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!