Keresés

Részletes keresés

Miszerint Creative Commons License 2008-11-07 15:58:50 205
Levezeti a szerző, hogy milyen asszociációkon át vezet az út a bolgár és az eretnek között.
Csak annyi különbséget érzek, hogy itt nincs törés, hanem jelentésátvitel.

Nemcsak körülbelül sejtették, hogy milyen témában használják ezt a szót, hanem tudták, hogy mire és EZ A SZÓ jelentésátvitellel (nem biztos, hogy ez a jó szakszó) áttevődött az asszociált dologra.
(nem tudom, a körte, jó példa-e ide, de eszembe jutott)
A hozzászólás:
hacso Creative Commons License 2008-11-07 15:48:49 200

Nem egészen értem, hol a határ tudatlanságból történő és normális jelentésfejlődés között. A 'bolgár' jelentésű szót 'eretnek' jelentésben használni nem tudatlanság?

 

A kiló a TeSz. szerint 100 pengőt, forintot jelent (első írásos adat: 1934), az ÉKsz. szerint viszont 1000 forintot... 

Előzmény:
Miszerint Creative Commons License 2008-11-07 15:31:19 192
Ez pontosan az az eset, amire az előbb is, mint "utolsó 3 sorom" hivatkoztam.

Itt sehol nincs tudatlanság, a cikkel kapcsolatban.

Azt hiszem, nem értettél pontosan:

Adott egy közösség, aki kitalálja, hogy az 'anno' szó számukra egy évszám megjelölését (előtagként) fogja jelenteni - és használják is.
Ezen belül a közösségen belül van pár tudatlanabb, nemtörődöm ember, aki hallja, hogy használják ezt a szót a többiek, kb. sejti is, hogy milyen esetekben, de már nem fordít figyelmet rá / nem is érzi, hogy a közösség mire használja pontosan.
Így elkezdi valami hasonlóra, de csak nagyon ösztönszerűen használni.
Mivel hiányzik mögüle az értelem, a szó átváltozik egy másik szellemi szint kifejezőeszközévé.

Ennyi volna.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!