Keresés

Részletes keresés

Miszerint Creative Commons License 2008-11-07 14:58:33 187
Ajánlom T. figyelmedbe az utolsó 3 soromat, pontosan erre utalok benne!

És az ettől árnyalatnyira eltérő dolgokat taglalom előtte.
A hozzászólás:
hacso Creative Commons License 2008-11-07 14:14:37 184

Ha megnézed a TeSz. szócikkeit, azt fogod találni, hogy szavak nagy százaléka (tippre: több, mint a fele) nem pontosan azzal a jelentéssel bír a mai magyarban, mint az átadó vagy a rokon nyelvben. Ebből vajon az következik-e, hogy a szavakat tudatlanságból rosszul használjuk, vagy hogy valamikor tudatlanságból őseink rosszul kezdték őket használni?

A nyelvészet természetesen nem ezt mondja, hanem azt, hogy a nyelvek így működnek. A szavak jelentése megváltozhat (szűkülhet, bővülhet, eltolódhat, teljesen megújulhat...).

Előzmény:
Miszerint Creative Commons License 2008-11-07 14:01:36 183
"A kilo=száz teljesen kézenfekvő"

Nem. A kiló = ezer. Ez a definíciója, mert az '1000' számnév fogalmának, képzetének kifejezésére jött létre a szó.

Ha te látnád, hogy az életben a szög beverésére szolgáló kalapácsot valaki evőeszköznek kezdené használni, gondolom ott is ez a gondolatmeneted lenne érvényes és helyesnek, szerves alakulásnak tartanád. :)
Én nem.

Más dolog, hogy "nyelvélettanilag" képes tovább élni, lehet, hogy egyszer már elfelejtjük eredeti jelentését és százat fog jelenteni mindenki számára.
Attól ez még tévedésen alapszik.


"a magyar 'annó' pedig (...) nem azonos a latin 'anno'-val"

Persze, mert nem pongyolán, tudatlanul kezdtük használni.
Szerintem arra gondolsz, ahogy pl. a passanger-eredeti alakjából pasas lett, majd pasi.

Ez más, itt nem tudatlanság a kialakulás oka, hanem mindig kicsit az előzővel rokon értelmet megtartva változott fokozatosan a jelentés.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!