|
|
|
|
 |
Törölt nick
2008-06-14 15:22:07
|
12924
|
A kundun tibeti nyelven nem egy megszólítás, hanem azt jelenti, hogy "jelenlévő, aki jelen van". Nagy K-val írha, hogy Kundun, a dalai láma egyik címe. Ez egy nem ragozott alak. A török kendin pedig a kendi-gyök ragozott alakja. |
|
A hozzászólás:
 |
RobUr
2008-06-14 14:33:23
|
12922
|
To:ro:k, kendin=(te) magad.
Kundun, egy illedelmes megszolitasa a szemelynek.
Tala'n "O:n"?
Melyik lenne az eredeti, nemtom. |
|
Előzmény:
 |
Pusztai Telivér
2008-06-13 22:48:42
|
12921
|
| Mivel a kende/kündü török méltóságnév, és a törökök ha nem is Tibetből, de attól nem túl messzi közép-ázsiai területekről érkeztek, még az is lehet, hogy ez nem véletlen egybeesés. A Buda esetében elég minimálisnak tartom a tartalmi összefüggés esélyét. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|