|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
scasc
2008-05-18 11:58:28
|
214
|
Az IP(h?)A ~ AP(h?)I kettősség az angol ~ franciából jön. Én így csak az International Phonetic Association (ill. a fordított szórendű franciából jön).
Az IPA, ahogy én ismerem az International Phonetic Alphabet, amely persze az Association terméke.
A "Phonetic" P-vel vagy Ph-val való rövidítésével kapcsolatban: elég vacak honlapjuk van, de saját maguk szerint is csak IPA: http://www.arts.gla.ac.uk/ipa/ipa.html Ez amúgy megfelel az angol rövidítési szokásoknak, a digráfokat nem szokták (mint a magyarban) megtartani.
A francia rövidítési szokásokat nem ismerem, de nem lehet, hogy IPA, de APhI? Régebben ugyanis én is láttam az APhI jelölést (bár nem az ábécére hanem az egyesületre használva).
|
|
Előzmény:
 |
Törölt nick
2008-05-18 11:16:06
|
211
|
> a német persze ejti az -n-et is az írásuk alapján... ([sug.ges.tsi.'on])
Köszi tudom, quasi elütés volt, észre is vettem aztán. Amúgy (már) nem IPhA vagy APhI?
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|