|
|
|
|
 |
Kis Ádám
2008-05-17 20:38:40
|
232
|
| Nem vagyok nyelvjáráskutató, azonban azt udom, hogy ammagyar nyelvészek nagy sújt fektettek a nyelvjárások feltérképezésére, és - mint szubjektív elemet - említhetem, hogy akik tanítottak, erősen belém nevelték a nyelvjárások tiszteletét. Megjegyzem, egyetemista koromban meglehetősen sok "nyelvjárásban tudtam beszélni", méghozzá nem Móricz sigmond módjára. Igaz, ebben nagy szerepe volt a SZOT-üdülőknek, ahol nyaranta nevelősködtem, és a gyerekektől ragadt rám a dialketus. |
|
A hozzászólás:
 |
Törölt nick
2008-05-17 20:18:48
|
231
|
Mivel most sem időm, sem kedvem nincs befejezhetetlennek tűnő vitánk folytatására, csak egy olyan érdekes momentumot emelnék ki az idézett szócikkekből, amely álláspontjainkat közelítheti, és mindenesetre rávilágít arra, hogy a nyelvművelés kicsit mást jelent Németországban, mint nálunk.
A Sprachpflege címszóban a mai, XXI. századi német nyelvművelés fő céljai közé sorolják — az anglicizmusok, valamint a nyelvtanilag hibás ill. illogikus kifejezések elleni harc mellett — a nyelvjárások (Mundartok) megmentését is a kihalástól. Vagyis valamilyen szinten a Hochdeutsch terjedése ellen is harcolnak. Vajon létezik-e ilyen törekvést a magyar nyelvművelők körében is? Mert azt azért föltételezem, hogy hazánkban is vannak a kihalás szélére jutott nyelvjárások (és a "hochungarisch" terjedésének köszönhetően alighanem számos magyar dialektus már ki is halt). |
|
Előzmény:
 |
Kis Ádám
2008-05-17 19:38:51
|
230
|
Valóban érdekes ez a két szócikk.
Egyrészt érdekes az anglicizmusok elleni küzdelem felvetése. Tapasztalataim szerint a német szaknyelvekben sokkal nagyobb az angol hatás, mint a magyarban. Ezt különösen beszédben lehet tapasztalni: egy kosárlabda-közvetítés a DSF-en hemzseg az angol szavaktól: olyasmit is angolul mondanak, amit egy magyar kosaras kizárólag magyarul tud. A számítástrechnikának eléggé németes szaknyelve alakult ki, de ezt elsősorban írott anyagokból tudom megítélni - ritkán beszélünk németekkel németül számítástechnikáról.
A másik érdekesség a helyesírás kérdése. Tudjuk, hogy a közelmúltban mekkora viták voltak Németországban a helyesírásról, napjainkban ugyanez a portugál nyelvvel kapcsolatosan tapasztalható: http://index.hu/politika/kulfold/epsilon0517/. Nálunk ez a kérdés, úgy tűnik, 1922 óta nyugvóponton van, a viták nem éleesek és igazság szerint nagy reformálni való nincs is.
Jellemző, hogy mind a német, mind a portugál több ország hivatalos nyelve, így a nyeévi reformok diplomáciai megállapodást igényelnek. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|