|
|
|
|
 |
- duplagondol -
2007-11-27 10:58:34
|
101
|
"Százával van SZEMÉLY - és településnév az iráni v. türk jellegű "-d" kicsinyítő-képzővel."
Legközelebb vastagított betűkkel fogom jelezni, hogy népnevekről van szó.
"A létünket is megkérdőjelezed?"
Minden jel szerint igen. |
|
A hozzászólás:
 |
Törölt nick
2007-11-27 01:35:35
|
88
|
Százával van SZEMÉLY - és településnév az iráni v. türk jellegű "-d" kicsinyítő-képzővel.
Itt és ma. Neveinkben, városaink és falvaink nevében. Még a vezérek közt is....
De neked az "ómagyarban nem fordul elő", de a "turkok másik nyelvében" (Pfgen. Konst.) NAGYONIS, a csuvasos türkben.
A létünket is megkérdőjelezed? |
|
Előzmény:
 |
- duplagondol -
2007-11-20 13:22:56
|
13
|
A 'szavárd' az a név, amit a 'savartoi asphaloi' összetételből fordítanak le. Az ómagyar nyelvemlékek közt egyáltalán nem fordul elő kicsinyítő -d képző földrajzi, törzs- és népnevekben, pedig a használata egyébként rendkívül gyakori volt.
Ebből arra lehet gondolni, hogy a magyarok nem nevezték magukat soha szavárdnak; B. Konstantin nem is állít ilyet, helyette úgy fogalmaz, hogy valamilyen okból annak mondták őket. Ezt az okot ő nem ismerte, helyette önhatalmúlag összemosott két adatot, a Bulcsúéktól származó elbeszélést és egy valahonnan előszedett 'savartoi asphaloi' nevet. Az előbbinek a fonalát látszatra teljesen értelmetlen módon kétszer is megszakítja, amikor a szavárdokról beszél.
Ilyenformán könnyen lehet, hogy a kaukázusi 'savartoi asphaloi' nép soha nem volt magyar, a Kárpát-medencéből pedig nem küldtek ki az ősök ügynököket, hogy légvonalban is több ezer kilométert megtegyenek egy más forrásokban nem említett, jelentéktelennek látszó néppel való találkozóra. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|