Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
DuDoR Creative Commons License 2007-11-12 19:02:04 60
Sztem nem politika,de pl a Gyűrűk Ura könyvsikerében jelentős szerepe volt, hogy jó részét Göncz Árpád fordította.

A Gyűrűk ura széleskörű sikerében nálunk leginkább a filmváltozat megjelenésének volt a legnagyobb szerepe. Addig, bármennyire is jól sikerült a fordítás, inkább csak egy szűkebb réteg olvasta, aki vagy a fantasy, vagy az általános világirodalmi "műveltsége" okán figyelt fel a könyvre.
Előzmény:
butas Creative Commons License 2007-11-12 15:08:20 56
Sztem nem politika,de pl a Gyűrűk Ura könyvsikerében jelentős szerepe volt, hogy jó részét Göncz Árpád fordította.
Sajnos igaz, hogy egyre kevesebb az igényes,színvonalas műfordítás.A kiadóknak nincs idejük ilyen időigényes, drága marhaságokra. Jelszó; minnél több pénz,de lehetőleg gyorsan.
Nem érdekli őket hogy ez milyen bűn a gyerekekkel,fiatalokkal szemben. Kár...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!