|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
KXL
2007-10-17 21:13:52
|
379
|
al-Daula, ad-Daula: birodalom (vagy - azt megtestesítő - urakodóház, dinasztia)
al-Din, ad-Din: hit (persze az "iszlám")
awn, aun (bizonytalan forrás, arabul nem tudok): segítő, támogató (ebben az értelemben lehet éppen "kar" is)
"A "Birodalom karja" leírható-e "Awn al-Din" alakban?" Kizárt! |
|
Előzmény:
 |
cyprus_people
2007-10-17 18:34:47
|
378
|
Ki tud segíteni?
Abu-Hámid al-Garnati írja kelet- és középeurópai utazásai kapcsán 1153 táján;
"Visszatértem Bagdadba, ahol a mi urunk Aunaddaula vezír nyújtott számomra támogatást."
A spanyol fordítás szerint "el senor visir Awn al-Din gloria del Islam... "
A kérdésem az, hogy ugyanazt a személyt jelenti-e a két fordítás?
A "Birodalom karja" leírható-e "Awn al-Din" alakban? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|