Keresés

Részletes keresés

tnsnames.ora Creative Commons License 2007-10-12 15:53:29 28
WOW! :o)
Nagyon örülök, hogy idetaláltál és itt is tudunk eszmét cserélni. A soraidról nekem az alábbi extrapoláció jutott eszembe.

A verbalitás (nevezzük most így átfogó általánossággal a gondolatközlést és a bábeli nyelvzavarból eredeztethető vonatkozásait) amilyen csodálatos, éppolyan kegyetlenül nehéz és tévútra vezető is tud lenni. Ez a kettőség érzés mindig megvolt bennem, akár egyensúlyban, akár az egyik vagy másik előnyére/rovására. Hogy ne csak zavaros általánosságokban beszéljek egy-egy példa:

A negatív: verbalitás - különösen manapság - folyamatosan szállítja a bizonyítékokat arra vonatkozóan, hogy egyre több mindenből le lehet vezetni valaminek a színét és fonákját. Hogy sokszor önmagában - tökéletlensége folytán - gyakorlatilag elégtelennek bizonyul a konszenzus megteremtésére, akár a közös alapokat is felszámolva. Hogy a szóval majdhogynem a teljes skálán bántani, szinte ölni, megsemmisiteni lehet. (Ahogy én érzékelem)

A pozitiv: Harry Potter és fordítása. Ugye rengeteg "szakszó" bukkan fel benne és igencsak az ujdonság erejével, aminek meg kell találni a magyar megfelelőt: pl.: Roxfort vagy a mi a szösz (nem vagyok egy HP-fan). Viszont rajongóktól tudom, hogy kezdetben a kalózfordítások legalábbis e tekintetben jobbak voltak, és a hivatalos fordító a fordításához ma már merít ötleteket közösségi forrásból is.

Hogy ontopic is legyek ebben offtopic fórumban :o)

A laptop etimológiája szerintem a desktopból vezethető le -> ami úgy asztali számítógép, hogy az asztal tetején elfér, vagyis ugye nem kell hozzá egy külön szobasarok. :o) A laptop esetén a 'desk' miniatürizálódik amikor esetében elég már az "öl" is, vagyis elfér az ölben a kérdéses computer.
A hozzászólás:
MartinIsti Creative Commons License 2007-10-12 14:42:46 27
Ne haragudj, hogy belekontárkodom a topicodba, és még csak nem is zenei téren, bár valahol a nyelv hangzása igencsak közel áll az én szememben a zenéhez, zeneiséghez.

Először az Oracle fórumra írtam volna ezt a pársoros nem odaillőt (most nem mondanám, hogy off :o)) de aztán láttam, hogy bizony nem való oda.

Amúgy a fact-tábla ténytábla gondolatodra válaszoltam:

Szerintem rengetegszer előfordul, hogy amikor a magyar megfelelő furán, esetenként idétlenül hangzik, vagy csak nem rendesen fedi a hátterében rejlő fogalmat, nem gondolkodunk el rajta, hogy igazából ez angolul is hangozhat hülyén.

Csak mivel nem vagyunk angol anyanyelvűek (legalábbis gondolom többségünk nem az), nem sérti a fülünket, nem cseng benne furcsán, mert elsőként így ismertünk meg egy-egy kifejezést.

Pl. nézzétek meg a laptop kifejezést. Jó, az igaz, hogy én meg nem vagyok angol anyanyelvű, de középnél egy kicsit magasabb tudásomnak egyáltalán nem nyilvánvaló, hogy a lap és top angol szavakból miért jött egy olyan összetett szó, ami hordozható számítógépet jelöl?
Persze nem tagadom annak lehetőségét, hogy létezik erre valami frappáns etimológiai (vagy szóeredet-tani, ha már a magyar nyelv mellett kardoskodom) magyarázat, de talán annak ellenére is azért furi egy eset.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!