|
|
|
|
 |
Animacs1
2007-09-29 20:01:58
|
46
|
tapasztalatok a nyelvekről. az én tapasztalataim.
a másikhoz: mármint, h. észreveszik, h. ugyan az ő nyelvükön beszél egy ember, de magyarosan? hogy fordít, nem? persze, ez így van. erre is tudok egy csomó példát:) |
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
2007-09-29 19:46:23
|
45
|
| Szerinted az életedből vett példák a nyeévekről szólnak, nem rólad és/vagy a tanárodról? |
|
Előzmény:
 |
Animacs1
2007-09-29 19:24:14
|
42
|
de nem helyesen beszél.
ugyanez a példa angolra húzva: ők használnak dupla tagadást, én meg nem:)
az eredményesség-tanítással nem értek egyet teljesen, engem angolra és németre ugyanúgy tanítottak, mégis angolul hamarabb megtanultam a dolgokat, mint németül. mondjuk inkább így: angolra kevesebb időt fordítottam, abból mégis ötös voltam, a németre többet, mégis négyes:).
és a tanításról: egyik csoporttal szárnyalni tudtam órán, a másikkal meg kínlódtunk, ugyanaz a könyv, ugyanaz a tanár (én), ugyanazok a feladatok, módszerek. mert van olyan,h. nyelvérzék. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|