Az a baj, hogy én sem értem, ezért fordultam ide/hozzátok, hátha Ti be tudjátok azonositani ezeket a szavakat. Az UEW -ben ezek szerepelnek, mint magyar szavak, amikre hoznak rokonnyelvi megfelelőket is, és a sorok elején ott van németül a jelentésük is. (amiket én a magyar forditásokkal együtt ide felsoroltam) No most az van, hogy sehogy sem tudok rájönni, hogy melyik szavak lehetnek ezek.
A domb, halom nem ség, hanem seg. De van ség is, ami pára, illatt, gőz jelentésű.
Segesvárban ges vagy es van - ez ugyanaz lenne, csak a betűk felcserélődtek?
Amúgy bocsánat, talán ez nem ide tartozik, de sejtelmem sincs, hogy hol tudnék ennek utána érdeklődni, és valahol ez is etimológia. De ha nagyon nem tartozik ide, akkor szóljatok. :-)
|